[Lirik+Terjemahan] Kenshi Yonezu - Lemon (Buah Lemon)





Kenshi Yonezu - Lemon (Buah Lemon)
Unnatural Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yume naraba dore hodo yokatta deshou
Imada ni anata no koto wo yume ni miru
Wasureta mono wo tori ni kaeru you ni
Furubita omoide no hokori wo harau

Modoranai shiawase ga aru koto wo
Saigo ni anata ga oshiete kureta
Iezu ni kakushiteta kurai kako mo
Anata ga inakya eien ni kurai mama

Kitto mou kore ijou kizutsuku koto nado
Ari wa shinai to wakatte iru

Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni
Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
Ame ga furiyamu made wa kaerenai
Ima demo anata wa watashi no hikari

Kurayami de anata no se wo nazotta
Sono rinkaku wo senmei ni oboete iru
Uketome kirenai mono to deau tabi
Afurete yamanai no wa namida dake

Nani wo shiteita no nani wo miteita no
Watashi no shiranai yokogao de

Dokoka de anata ga ima watashi to onaji you na
Namida ni kure sabishisa no naka ni iru nara
Watashi no koto nado douka wasurete kudasai
Sonna koto wo kokoro kara negau hodo ni
Ima demo anata wa watashi no hikari

Jibun ga omou yori
Koi wo shiteita anata ni
Are kara omou you ni
Iki ga dekinai
Anna ni soba ni ita no ni
Marude uso mitai
Totemo wasurerarenai
Sore dake ga tashika

Ano hi no kanashimi sae ano hi no kurushimi sae
Sono subete wo aishiteta anata to tomo ni
Mune ni nokori hanarenai nigai remon no nioi
Ame ga furiyamu made wa kaerenai
Kiriwaketa kajitsu no katahou no you ni
Ima demo anata wa watashi no hikari

KANJI:

米津玄師 - Lemon

夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う

戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま

きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光

暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ

何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で

どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光

自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光

ENGLISH TRANSLATION:

How good is it if it is a dream?
Even now I still dream about you
Just like returning to the forgotten thing
I wiped the dust of old memories

"There is happiness that can't be returned"
In the end that's what you said to me
Even the past that I always hid
Without you, it will continue to be bleak forever

I'm sure I won't get hurt more than this
I know that won’t happen

The sadness on that day and the pain on that day
I love everything when I'm with you
The bitter lemon scent still sticks in my heart
I won’t go home before the rain stops
To me even until now you are still my light

I followed your back in the dark
I still remember clearly that shape of that body
Every time I meet something I can't accept
My tears won’t stop flowing

"What are you doing?" "What do you see?"
With my side face that doesn't care

Somewhere you must be like the current me
Give me tears if you are lonely
I beg you to forget everything about myself
That's something I hope for from the bottom of my heart
To me even until now you are still my light

I fall in love with you
More than I thought
Since then I thought about you
I can't breathe
I want to be by your side
Like a lie
I cannot forget you
Only that is certain

The sadness on that day and the pain on that day
I love everything when I'm with you
The bitter lemon scent still sticks in my heart
I won’t go home before the rain stops
Like one side of fruit that has been cut
To me even until now you are still my light

English Tranlator: Ivy Arini

INDONESIA:

Seberapa baguskah jika itu adalah mimpi?
Sekarang aku pun masih memimpikan dirimu
Bagaikan kembali pada hal yang terlupakan
Aku menyapu bersih debu kenangan lama

"Ada kebahagiaan yang tak dapat kembali"
Pada akhirnya itulah yang kau katakan padaku
Bahkan masa lalu yang selalu kusembunyikan
Tanpamu, akan terus menjadi suram selamanya

Kuyakin aku takkan terluka lebih dari ini
Kutahu hal itu seharusnya tak terjadi

Kesedihan di hari itu dan rasa sakit di hari itu
Aku mencintai segalanya jika bersama denganmu
Aroma lemon yang pahit pun masih melekat di hatiku
Aku takkan pulang sebelum hujan berhenti
Bagiku hingga sekarang kau adalah cahayaku

Aku mengikuti punggungmu di dalam kegelapan
Aku masih mengingat dengan jelas lekuk tubuh itu
Setiap bertemu dengan hal yang tak bisa kuterima
Hanya air mataku yang tak berhenti mengalir

"Apa yang kau lakukan?" "Apa yang kau lihat?"
Dengan wajah sampingku yang tak peduli

Di suatu tempat kau pasti seperti diriku yang sekarang
Berikanlah aku air mata jika kau dalam kesepian
Aku mohon lupakanlah segalanya tentang diriku ini
Itulah sesuatu yang kuharapkan dari lubuk hatiku
Bagiku hingga sekarang kau adalah cahayaku

Lebih dari yang kupikirkan
Aku jatuh cinta kepadamu
Sejak itu aku memikirkanmu
Aku tak dapat bernafas
Aku ingin berada di sisimu
Bagaikan sebuah kebohongan
Aku tak dapat melupakanmu
Hanya itulah yang pasti

Kesedihan di hari itu dan rasa sakit di hari itu
Aku mencintai segalanya jika bersama denganmu
Aroma lemon yang pahit pun masih melekat di hatiku
Aku takkan pulang sebelum hujan berhenti
Bagaikan satu sisi buah yang telah terpotong
Bagiku hingga sekarang kau adalah cahayaku

Penerjemah: Egy Erzagian



70 komentar

  1. selalu suka sama lagu-lagunya Ksnshi Yonezu-san, arigatou admin-san!

    ReplyDelete
  2. suka pas bagian "ima demo anata wa watashi no hikari" :')

    ReplyDelete
  3. Lagu paling jleb(: kalo baca terjemahannya muehehe thanks min buat liriknya + terjemahannya

    ReplyDelete
  4. Replies
    1. dari dorama jepang. judulnya unnatural. dorama nya keren btw

      Delete
  5. ane paling suka pas lagu ini di cover kobasolo suara nya itu loh kawaii

    ReplyDelete
  6. ada yang bisa jelasin gk inti dari lagu ini tuh nyeritain apa?

    ReplyDelete
    Replies
    1. inti lagunya meskipun kamu sudah cukup lama untuk melupakan kenangan dari sosok yang kamu cintai (yang di tinggal meninggal/ditinggal pergi jauh dan tak bisa bertemu lagi) kamu tidak akan pernah bisa melupakannya

      menurut oe si begitu soalnya persis banget yang oe alami (pacar ku meninggal soalnya karena sakit)

      Delete
    2. Sabar bang, pahitnya ditinggal pacar memang saya ga tau.. tapi bagaimana jika dari kecil ditinggal oleh kakak dan masa remajanya yang sedang masa bimbang, butuh bimbingan malah semakin menjadi jadi karena ditinggal ibu.. pahitnya, gelisah, tersesat ke hal² negatif gatau lagi mau gimana.. sampe sekarang bingung mau gimana.. sepinya siang hari berasa kaya malam, apalagi malam hari


      Ingat sepahit pahitnya penderitaanmu, masih ada yang lebih pahit lagi..
      Pasti ada yg lebih pahit lagi dari aku.. terus bersyukur, sabar, dan berusaha

      Ngomongnya gampang banget, tapi dilakukan susah emang
      Sekian cerita sedihku

      Delete
  7. Lagunya enak bgt.. Arti liriknya juga bagus bgt

    ReplyDelete
  8. Yang nyanyi harutya pasti da best

    ReplyDelete
  9. Pas dicover Kobasolo, enyuh bgt min di bagian "Furubita omoide no hokori wo harau" sama pas masuk reff. Candu bgt lagunya. Sehari gak muter, pasti hampa

    ReplyDelete
  10. Baru pertama kali denger langsung jatuh cintah 💖

    ReplyDelete
  11. Izin share ya kak ke "We Sing" ฅ^•ω•^ฅ

    ReplyDelete
  12. Ijin copas gan
    Semangat trs untuk buat translate lagu2 jepang yang enak :v

    ReplyDelete
  13. request lagu indonesia yang baru ngetrenz Judika-Jikalau kau Cinta dengan bahasa jepang biar wa bisa nyanyi buat someone

    ReplyDelete
  14. Lagu paling "sakit",setelah nakushita kotoba pny no regret life

    ReplyDelete
  15. Lagunya enak bgt didenger;v
    Semangat terus berkarya nya,

    ReplyDelete
  16. Part wek wek wek// 😔♥️
    ~😱😔😤😭🙏🏻♥️

    ReplyDelete
  17. Mantap banget terjemahannya, lagunya bagus dan terjemahannya juga pas

    ReplyDelete
  18. (◍•ᴗ•◍) makasih kak atas semua komentarnya

    ReplyDelete
  19. Ini lagu dinyanyikan sama kanade cocok, mana musiknya cuma piano doang, sampai2 yg nyanyinya mau nangis lagi, the best..

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer