[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Katariau Koto Kara Hajimeyou (Mari Kita Mulai Dengan Berbicara)





SKE48 - Katariau Koto Kara Hajimeyou (Mari Kita Mulai Dengan Berbicara)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nani mo kaitenai howaitoboodo
Kuroi maakaa watasare
Kimi ga omou katariaubeki
Mondai wo agero to iu

Kyuu ni iwarete mo nani mo omoi ukabanai yo
Dare mo sonna ko to kangaecha inai
Fukou to ka shiawase to ka jibun no kurashi wo furikaeru
Yoyuu nante aru wake nai darou

Hito wa haguruma de shika nai
Jibun no yakume wo shirazuni
Tada katakata to mawari tsudzukete
Shakai to iu na no kikai wo ugokashiterunda

Bokutachi no ishi nante doko ni aru no ka?
Kidzuitara kono basho ni narande ita
Susumu gyouretsu hitori yasumeba
Sou tomatte shimau
Konomou to kou mazarou to kimatterunda
Soredemo sono mune no uchi wo sakebe
Kidzukazu ni ita ikari ya itami
Katariau koto kara hajimeyou

Jinsei de ichiban yappa daiji na koto tte sa
Minai furi dake wa shinai tte koto daro?
Ii koto ya waruikoto chanto mite nakya dame nanda
Zutto nige tsudzukete toomawari

Gaman suru tte narete kuru
Haguruma dake ja hazurenai
Muri wo shouchi de iu dake itte
Minna wa douka to ikkoku toujitainda

Bokutachi wa shiranu ma ni akirameteru no ka?
Kanjou wo seebu suru you ni natta
Reisei na bun jibun no iken
Shuchou suru ki mo nai
Haguruma wa abura wo sashi hamukau koto naku
Kiikii to kishimu oto shinai you ni
Ataerareteru basho dake mamore
Katariau koto yori hitamuki ni...

Bokutachi no mondai wa kaiketsu dekiru?
Aratamete kangaete mo wakaranai yo
Soredemo koko de jikan wo totte
Katariau beki daro?

Bokutachi no ishi nante doko ni aru no ka?
Kidzuitara kono basho ni narande ita
Susumu gyouretsu hitori yasumeba
Sou tomatte shimau
Konomou to kou mazarou to kimatterunda
Soredemo sono mune no uchi wo sakebe
Kidzukazu ni ita ikari ya itami
Katariau koto kara hajimeyou

KANJI:

SKE48 - 語り合うことから始めよう

何も書いてない ホワイトボード
黒いマーカー渡され
君が思う 語り合うべき
問題を挙げろと言う

急に言われても 何も思い浮かばないよ
誰もそんなこと考えちゃいない
不幸とか幸せとか 自分の暮らしを振り返る
余裕なんてあるわけないだろう

人は歯車でしかない
自分の役目を知らずに
ただカタカタと 回り続けて
社会という名の機械を動かしてるんだ

僕たちの意思なんてどこにあるのか?
気づいたら この場所に並んでいた
進む行列 一人休めば
そう止まってしまう
好もうと好まざろうと決まってるんだ
それでもその胸の内を叫べ
気づかずにいた 怒りや痛み
語り合うことから始めよう

人生で一番 やっぱ大事なことってさ
見ないふりだけはしないってことだろ?
いいことや悪いこと ちゃんと見てなきゃダメなんだ
ずっと逃げ続けて遠回り

我慢するって慣れて来る
歯車だけじゃ外れない
無理を承知で言うだけ言って
みんなはどうかと一石 投じたいんだ

僕たちは知らぬ間に諦めてるのか?
感情をセーブするようになった
冷静な分 自分の意見
主張する気もない
歯車は 油を差し 歯向かうことなく
キーキーと軋む音 しないように
与えられてる場所だけ守れ
語り合うことより ひたむきに...

僕たちの問題は解決できる?
改めて考えてもわからないよ
それでもここで時間を取って
語り合うべきだろ?

僕たちの意思なんてどこにあるのか?
気づいたら この場所に並んでいた
進む行列 一人休めば
そう止まってしまう
好もうと好まざろうと決まってるんだ
それでもその胸の内を叫べ
気づかずにいた 怒りや痛み
語り合うことから始めよう

INDONESIA:

Tak ada yang tertulis di papan tulis
Spidol hitam hanya lewat saja
Kau harus membicarakan apa yang pikirkan
Mengajukan suatu pertanyaan

Meskipun dikatakan seperti itu, tak ada yang dipikirkan olehku
Tak ada siapapun yang memikirkan hal itu
Kebahagiaan dan kesedihan, atau melihat kembali hidup seseorang
Tak ada waktu untuk hal semacam itu, kan?

Manusia hanya bergerak seperti gerigi
Tanpa mengatahui apa perannya
Hanya terus berputar dengan suara decitan
Menjalankan mesin yang disebut sebagai masyarakat sosial

Di manakah kesadaran diri kita berada?
Tanpa disadari, kita berbaris di tempat ini
Jika satu orang beristirahat di barisan itu
Ya, pasti akan berhenti
Sudah diputuskan meskipun suka atau tidak
Meski begitu, kita berteriak di dalam hati
Itulah amarah dan sakit yang tak disadari
Mari kita mulai dengan berbicara

Bagaimanapun, hal yang terpenting di dalam hidup ini
Adalah tidak berpura-pura tak melihatnya, iya kan?
Kita harus melihat hal yang baik dan buruk dengan benar
Kita terus melarikan diri dan berpaling

Kita terbiasa untuk menahannya
Dan tak bisa lepas dari geriginya
Hanya berkata itu pasti tak mungkin
Aku ingin melempar batu ke semua orang

Apakah tanpa disadari kita sudah menyerah?
Rasanya bagaikan menyimpan perasaan
Ketenangan dan juga pendapat pribadi
Tak ada niat untuk diakui
Gerigi pun dilumasi tanpa adanya perlawanan
Agar tak mengeluarkan suara decitan
Hanya melindungi tempat yang telah diberikan
Lebih memilih untuk fokus daripada berbicara...

Dapatkah kita menyelesaikan masalah kita?
Kita tak tahu meskipun memikirkannya lagi
Meski begitu, mari mengambil waktu di sini
Kita bisa saling berbicara, iya kan?

Di manakah kesadaran diri kita berada?
Tanpa disadari, kita berbaris di tempat ini
Jika satu orang beristirahat di barisan itu
Ya, pasti akan berhenti
Sudah diputuskan meskipun suka atau tidak
Meski begitu, kita berteriak di dalam hati
Itulah amarah dan sakit yang tak disadari
Mari kita mulai dengan berbicara



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer