[Lirik+Terjemahan] Atarayo - Boku wa... (Aku...)





Atarayo - Boku wa... (Aku...)
Boku no Kokoro no Yabai Yatsu (The Dangers in My Heart) Season 2 Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi ga boku ni misete kureta sekai wa totemo kirei datta na

Shoka no sukima ni sumau ichirin no hana wa
Boku ni wa todokanu sonzai de
Kotoba no oku ni sumau honne no tane wa mou
Hinome mo abizu ni kareteita

Mawari to kurabete wa mata
Jiko keno ochiteku
Kowaku narunda sore demo
Kimi no subete ni sukuwarete

Kimi ga boku ni misete kureta sekai wa totemo kirei datta na
Marude boku ga boku janaku natte iku
Sonna hibi mo dokoka itooshikute
Mata kimi ni koi wo shiru

Kimi no tonari de wa nazedaka mae yori
Iki ga raku ni omoerunda
Sasai na fuan mo takanaru kodou mo
Boku wo hashiraseru mahou da

Kimi ga boku ni misete kureta sekai wa totemo kirei datta na
Marude boku ga boku janaku natte iku
Sonna hibi mo dokoka itooshikute

Butsukerunda boku no subete wo kimi ni

"Karappo de yowai jibun kara me wo somuke
Mitai mono dake wo miteita ano koro
Boku wa jibun wo tokubetsu da to omotteita
Atarimae to omotteita nichijou mo
Kimi ni deatte kara no boku ni wa
Marude chigau tokubetsu na mono ni omoeta
Oogesa da to kimi wa warau darou
Demo hontou nanda
Ima no boku wo tsukutta no wa
Hoka no dare demo nai kimi da, kimi nanda"

"Arigatou" to sunao ni ieta no wa
Kimi no egao ga soba ni atta kara de
Itsushika boku no sekai ga hirogatta no wa
Kimi no kotoba ga boku wo kaeta kara

Kimi ga boku ni misete kureta sekai wa zutto wasurenai yo
Marude boku ga boku janaku natte mo
Sonna hibi ni kimi ga iru no nara
Towa ni bokura koi wo suru

KANJI:

あたらよ - 「僕は...」

君が僕に見せてくれた世界はとても綺麗だったな

書架の隙間に住まう一輪の花は
僕には届かぬ存在で
言葉の奥に住まう本音の種はもう
日の目も浴びずに枯れていた

周りと比べてはまた
自己嫌悪落ちてく
怖くなるんだそれでも
君の全てに救われて

君が僕に見せてくれた世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて
また君に恋を知る

君の隣では何故だか前より
息が楽に思えるんだ
些細な不安も高鳴る鼓動も
僕を走らせる魔法だ

君が僕に見せてくれた世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて

ぶつけるんだ僕の全てを君に

「空っぽで弱い自分から目を背け
見たいものだけを見ていたあの頃
僕は自分を特別だと思っていた
当たり前と思っていた日常も
君に出会ってからの僕には
まるで違う特別なものに思えた
大袈裟だと君は笑うだろう
でも本当なんだ
今の僕を創ったのは
他の誰でもない君だ、君なんだ」

「ありがとう」と素直に言えたのは
君の笑顔が傍にあったからで
いつしか僕の世界が広がったのは
君の言葉が僕を変えたから

君が僕に見せてくれた世界はずっと忘れないよ
まるで僕が僕じゃなくなっても
そんな日々に君が居るのなら
永遠に僕ら恋をする

INDONESIA:

Dunia yang kau perlihatkan kepadaku terlihat begitu indah

Setangkai bunga yang hidup di celah antara rak buku
Adalah keberadaan yang tak bisa kuraih
Benih perasaan jujur yang menetap di dalam kata-kata
Sudah layu tanpa pernah melihat cahaya matahari

Aku membandingkan diriku lagi
Akhirnya membenci diri sendiri
Aku merasa takut, meski begitu
Aku terselamatkan oleh segala tentangmu

Dunia yang kau perlihatkan kepadaku terlihat begitu indah
Aku bagaikan bukan diriku di masa lalu lagi
Bahkan hari-hari seperti itu terasa begitu berharga
Aku mengenal cinta darimu lagi

Entah kenapa aku lebih sering berada di sampingmu
Aku merasa bisa bernapas dengan mudah
Kecemasan yang biasa dan jantungku yang berdebar
Adalah sihir yang membuatku berlari

Dunia yang kau perlihatkan kepadaku terlihat begitu indah
Aku bagaikan bukan diriku di masa lalu lagi
Bahkan hari-hari seperti itu terasa begitu berharga

Aku akan memberikan semua yang kumiliki untukmu

"Aku berpaling dari diriku yang lemah dan hampa
Dan hanya melihat apa yang ingin kulihat saat itu
Aku merasa aku adalah sosok yang istimewa
Bahkan keseharian yang kuanggap biasa
Setelah bertemu denganmu, bagi diriku
Semuanya terlihat berbeda dan istimewa
Kau pasti tertawa karena itu berlebihan, kan?
Tapi itu benar
Seseorang yang membentuk diriku sekarang
Bukan orang lain, melainkan kamu, hanya dirimu"

Aku bisa mengatakan "terima kasih" dengan jujur
Karena senyumanmu berada di sampingku
Tanpa disadari duniaku berubah menjadi luas
Karena kata-katamu telah mengubahku

Aku takkan pernah melupakan dunia yang kau kupelihatkan kepadaku
Meskipun aku bukan seperti diriku di masa lalu lagi
Selama ada dirimu di hari-hari seperti ini
Kita akan jatuh cinta selamanya



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer