[Lirik+Terjemahan] Eve - feel like (rasanya)





Eve - feel like (rasanya)


[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kotoba kazu wa ooku wa nakattanda
Dakedo sore mo kokochiyoi kankeisei ne
Kaerimichi no basutee yanda ame
Shootokatto daibouken
Michinaru michi wo yuke

Feel like lucky
Fuwatto ikitai ne
Hello goodbye
Iitai koto wa haite
Iyafon kara moredasu kimi no naanbaa
Onaji fureezu kuchizusande

Nagai yasumi ga aketa kimi ga mata ookiku natta ki ga shita
Onaji shisen ja nakunatta koto ima mo oboeteiru

Zutto tsudzuku to omotta
Kotoba ni wa shinakatta
Kamera rooru wo mikaeshitari
Nani shiten darou na
Yuugata no chaimu ga akaneiro ni somaru
Nobikitta kage ni warau

Kudaranai hanashi mo yatto ieta gomen mo
Kazoekirenai omoide
Nanimono demo nakatta
Kinou no koto no you
Kimi mo omoidashite kureteru to ii na

Tsukarenakunatta kouen
Katteita neko ga shinjatta hi
Chinjouge no nioi danchi no akari
Mou nidoto onaji keshiki wa mirenai koto

Mou aoharu ni wa modorenai yo
Bokutachi wa shuka wo mukaeru

Zutto tsudzuku to omotta
Kotoba ni wa shinakatta
Kamera rooru wo mikaeshitari
Nani shiten darou na
Yuugata no chaimu ga akaneiro ni somaru
Nobikitta kage ni warau

Kudaranai hanashi mo yatto ieta gomen mo
Kazoekirenai omoide
Nanimono demo nakatta
Kinou no koto no you
Kimi mo omoidashite kureteru to ii na

KANJI:

言葉数は多くはなかったんだ
だけどそれも心地良い関係性ね
帰り道のバス停 止んだ雨
ショートカット 大冒険
未知なる道をゆけ

feel like lucky
ふわっと生きたいね
hello goodbye
言いたいことは吐いて
イヤフォンから漏れ出す 君のナンバー
同じフレーズ口ずさんで

長い休みが明けた 君がまた大きくなった気がした
同じ視線じゃなくなったこと 今も覚えている

ずっと続くと思った
言葉にはしなかった
カメラロールを見返したり
何してんだろうな
夕方のチャイムが 茜色に染まる
伸びきった影に笑う

くだらない話も やっと言えたごめんも
数えきれない思い出
何者でもなかった
昨日のことのよう
君も思い出してくれてるといいな

使われなくなった公園
飼っていた猫が死んじゃった日
沈丁花の匂い 団地の灯り
もう二度と同じ景色は見れないこと

もうアオハルには戻れないよ
僕たちは朱夏を迎える

ずっと続くと思った
言葉にはしなかった
カメラロールを見返したり
何してんだろうな
夕方のチャイムが 茜色に染まる
伸びきった影に笑う

くだらない話も やっと言えたごめんも
数えきれない思い出
何者でもなかった
昨日のことのよう
君も思い出してくれてるといいな

INDONESIA:

Tak banyak jumlah kata-kata yang terucap
Tapi justru itulah yang membuat hubungan ini nyaman
Hujan mulai reda di halte bus saat pulang
Di jalan pintas dengan petualangan besar
Mari berjalan di jalan yang belum diketahui

Rasanya seperti keberuntungan
Aku ingin hidup dengan ringan
Halo, selamat tinggal
Ucapkan semua yang ingin dikatakan
Lagu favoritmu terdengar bocor dari earphone
Aku ikut bernyanyi di bagian yang sama

Setelah liburan yang panjang usai, kurasa kau akan tumbuh lebih dewasa lagi
Hingga sekarang aku masih ingat bahwa pandangan kita tak lagi sama

Kupikir akan terus berlanjut selamanya
Tapi tak pernah terucap dalam kata-kata
Aku melihat kembali ke galeri fotoku
Entah kenapa aku melakukannya
Bel yang berbunyi saat senja terwarnai oleh warna merah
Aku tersenyum pada bayangan yang terbentang

Pembicaraan yang konyol, maaf yang akhirnya terucap
Kenangan yang tak bisa dihitung
Dahulu kita bukan siapa-siapa
Semua terasa seperti baru kemarin
Aku berharap kau juga mengingat hari-hari itu

Taman yang sudah tak digunakan lagi
Hari saat kucing peliharaan kita mati
Aroma bung daphne, cahaya dari area perumahan
Pemandangan yang sama itu takkan bisa kulihat lagi

Kita tak bisa kembali lagi ke masa muda itu
Sekarang kita menyambut masa dewasa

Kupikir akan terus berlanjut selamanya
Tapi tak pernah terucap dalam kata-kata
Aku melihat kembali ke galeri fotoku
Entah kenapa aku melakukannya
Bel yang berbunyi saat senja terwarnai oleh warna merah
Aku tersenyum pada bayangan yang terbentang

Pembicaraan yang konyol, maaf yang akhirnya terucap
Kenangan yang tak bisa dihitung
Dahulu kita bukan siapa-siapa
Semua terasa seperti baru kemarin
Aku berharap kau juga mengingat hari-hari itu

Note:
[1] Aoharu (アオハル) bisa diartikan sebagai musim semi yang biru. Kata ini juga bisa digunakan untuk menggambarkan masa muda atau masa remaja.
[2] Shuka (朱夏) bisa diartikan sebagai musim panas yang merah. Kata ini juga bisa digunakan untuk menggambarkan masa dewasa, sebagai masa setelah "aoharu".



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer