[Lirik+Terjemahan] M!LK - Ao no Oto (Suara Biru)





M!LK - Ao no Oto (Suara Biru)


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Ao no Oto” (アオノオト) merupakan single ke-7 dari M!LK yang dirilis pada 9 Juli 2025 dan digunakan sebagai lagu tema Sea Breeze yang dibintangi Hayato Sano. Lagu ini menampilkan suasana cerah dengan semangat yang kuat, menggambarkan masa muda bukan sebagai fase yang dibatasi waktu, melainkan sebagai sikap yang terus hidup dalam diri. Latar sekolah dalam video musiknya mempertegas kisah tentang perjalanan menuju impian, sejalan dengan suasana yang segar dan penuh harapan.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Ao no Oto” berfokus pada ketekunan dan dorongan untuk terus melangkah tanpa ragu. Gambaran meraih matahari, berlari menuju garis akhir, serta pelangi setelah hujan menunjukkan harapan dan keindahan dalam perjalanan hidup. Tantangan dan kegagalan diakui sebagai bagian dari proses tumbuh, bukan sebagai penghalang untuk berhenti. Arti lagu ini menegaskan bahwa keberanian untuk menjalani masa kini, menjaga keyakinan, dan saling mendukung menjadi kekuatan penting dalam mengejar mimpi yang terus berkembang.
-------------
  • “Ao no Oto” is M!LK’s seventh single, released on July 9, 2025, and serves as the theme for Sea Breeze, starring Hayato Sano. With its bright, energetic tone, the song portrays youth not as a passing phase but as a timeless state of mind. The school-themed visuals reinforce a sense of growth, aspiration, and the emotional intensity of pursuing one’s dreams.
  • The song’s meaning centers on perseverance and the enduring spirit of youth. Images of reaching toward the sun, running toward a finish line, and witnessing a rainbow symbolize hope and the beauty found in both struggle and success. Rather than avoiding hardship, the song embraces life’s highs and lows as essential to personal growth. “Ao no Oto” ultimately affirms the importance of living in the present, maintaining optimism, and supporting one another as they move forward.
-------------
  • 「アオノオト」は、M!LKが2025年7月9日にリリースした7枚目のシングルで、佐野勇斗が出演するSea BreezeのCMソングとして起用された楽曲です。爽やかで躍動感のあるサウンドが特徴で、青春を一時的なものではなく、いつまでも心に宿り続ける感覚として描き出しています。学校を舞台にした映像表現も、夢へ向かう過程の瑞々しさと成長の瞬間を象徴的に映し出しています。
  • 曲の意味としては、困難に直面しても前へ進み続ける意志と若々しい情熱にあります。太陽に手を伸ばす姿やゴールへ走る瞬間、雨上がりの虹といったイメージは、希望と成長の喜びを象徴しています。この曲の歌詞と訳を通じて、成功も失敗も含めて人生を受け入れ、今という時間を大切に生きる姿勢が示され、互いに支え合いながら未来へ進む力が、まっすぐに伝えられています。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Ame agaru sora no aakeedo tenki yohou wa saiteita
Sousou no guraundo wa kitto dareka no yume wo hakondeiku

Gamushara ni nandatte yacchaeba?
San mo amai mo kamiwakete icchaeba ii
Enchousen no mukougawa de waratteitai yo naa Ah

Taiyou ni te nobashite donna toki mo osokunai kara
Seishun wa owaranai tte nando datte sakenderunda yo
Eien ni samenai "ima" wo dakishimete
Hajikeru ase asu ga yonderu

Zenryoku de kakedashite rasuto supaato kimi no ban da yo
Saigo no saigo made kagayaite akiramenai de
Harewataru hi demo ame no hi demo
Todokisou da aozora haitacchi

Okujou ni kakaru reinbooroodo hikaru suiteki no rifurekushon
Hibikiwataru ao no oto dareka no senaka wo oshiteiru

Sugite yuku hibi wo ouka shite heitan janai yama mo tani mo aru
Naite waratte isogashii

Genkai wo kimenai de pinchi datte hikkurikaeshite sa
Ritorai shite agaite kyuukai ura ni baton tsunagou ka
Mou dame datte toki ni mou iccho funbatte
Gyakutengeki miseru yo kuraimakkusu

Ano hi mita ao no mama da nannen go mo zutto

Taiyou ni te nobashite donna toki mo osokunai kara
Seishun wa "ima" nanda nando datte sakendeitai kara
Eien ni samenai yume wo mitsuzukete
Hajikeru ase asu ga yonderu

Zenryoku de kakedashite rasuto supaato kimi no ban da yo
Saigo no saigo made kagayaite akiramenai de
Harewataru hi demo ame no hi demo
Todokisou da aozora haitacchi nijiiro hoppu suteppu
Saikou no janpu

KANJI:

M!LK - アオノオト

雨上がる空のアーケード 天気予報は咲いていた
早朝のグラウンドはきっと 誰かのユメを運んでいく

がむしゃらに何だってやっちゃえば?
酸も甘いも噛み分けて行っちゃえばいい
延長戦の向こう側で 笑っていたいよなぁ Ah

太陽に手伸ばして どんな時も遅くないから
青春は終わらないって何度だって叫んでるんだよ
永遠に醒めない 「今」を抱きしめて
ハジけるアセ 明日が呼んでる

全力で駆け出してラストスパート 君の番だよ
最後の最後まで輝いて諦めないで
晴れ渡る日でも 雨の日でも
届きそうだ 青空ハイタッチ

屋上にかかるレインボーロード 光る水滴のリフレクション
響き渡るアオノオト 誰かの背中を押している

過ぎて行く日々を謳歌して 平坦じゃない 山も谷もある
泣いて笑って忙しい

限界を決めないで ピンチだってひっくり返してさ
リトライして足掻いて九回裏にバトン繋ごうか
もうダメだって時に もういっちょ踏ん張って
逆転劇 見せるよ クライマックス

あの日見た 青のままだ 何年後もずっと

太陽に手伸ばして どんな時も遅くないから
青春は「今」なんだ 何度だって叫んでいたいから
永遠に醒めない 夢を見続けて
ハジけるアセ 明日が呼んでる

全力で駆け出してラストスパート 君の番だよ
最後の最後まで輝いて諦めないで
晴れ渡る日でも 雨の日でも
届きそうだ 青空ハイタッチ 虹色ホップステップ
最高のジャンプ

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

In the sky arcade after the rain clears, the weather forecast is in bloom
The morning sports field surely carries someone’s dream

Why not just go for it recklessly?
Separate the sour and the sweet, then keep moving forward
Beyond overtime, I still want to keep smiling, ah

Reach out your hand to the sun, because it’s never too late
Keep shouting again and again that youth will never end
Embrace this “now” that will never come back again
Sweat splashes, and tomorrow calls

Run with all your strength toward the final sprint, now it’s your turn
Shine until the very end and never give up
Whether it’s a sunny day or a rainy day
It feels within reach, high five with the blue sky

A rainbow path stretches across the rooftop, reflecting sparkling drops of water
A blue echoing voice pushes someone forward

Enjoy the days as they pass, they are never flat, there are mountains and valleys
Crying and smiling, always so busy

Don’t set limits for yourself, even in a crisis just turn it around
Try again and fight on, pass the baton at the bottom of the ninth
When it feels impossible, hold on just one more time
Show a dramatic comeback, that is the climax

Stay like the blue we saw that day, even years later

Reach out your hand to the sun, because it’s never too late
Youth is “right now,” that’s why we keep shouting it again and again
Keep dreaming dreams that never wake
Sweat splashes, and tomorrow calls

Run with all your strength toward the final sprint, now it’s your turn
Shine until the very end and never give up
Whether it’s a sunny day or a rainy day
It feels within reach, high five with the blue sky, hop step in rainbow colors
The greatest jump

INDONESIA:

Di arkade langit setelah hujan reda, ramalan cuaca sedang mekar
Lapangan olahraga di pagi hari pasti membawa mimpi seseorang

Mengapa tak melakukan apa saja dengan nekat?
Pisahkan rasa asam dan manis, lalu terus saja melangkah
Di balik babak perpanjangan, aku ingin tetap tersenyum, Ah

Gapaikan tangan ke matahari, karena kapan pun tak pernah terlambat
Teruslah berteriak berkali-kali bahwa masa muda takkan berakhir
Peluklah "sekarang" yang tak pernah terbangun selamanya
Keringat memercik, hari esok pun memanggil

Berlarilah sekuat tenaga menuju sprint terakhir, sekarang adalah giliranmu
Bersinarlah hingga benar-benar akhir dan jangan pernah menyerah
Baik di hari yang cerah maupun hari yang hujan
Sepertinya bisa tergapai, high five dengan langit biru

Jalan pelangi terbentang di atap gedung, refleksi tetes air yang berkilau
Suara biru yang bergema mendorong punggung seseorang

Nikmatilah hari-hari yang berlalu, tak selalu datar, ada gunung dan lembah
Menangis dan tersenyum, sibuk sekali

Jangan tetapkan batasmu, bahkan saat krisis pun balikkan saja
Coba lagi dan berjuang, sambungkan baton di akhir inning kesembilan
Ketika terasa sudah tak mungkin, bertahanlah sekali lagi
Tunjukkanlah pertunjukan pembalikan keadaan, itulah klimaksnya

Tetap seperti biru yang terlihat hari itu, bahkan bertahun-tahun kemudian

Gapaikan tangan ke matahari, karena kapan pun tak pernah terlambat
Masa muda adalah "sekarang", karena ingin terus berteriak berkali-kali
Teruslah bermimpi yang tak pernah terbangun selamanya
Keringat memercik, hari esok pun memanggil

Berlarilah sekuat tenaga menuju sprint terakhir, sekarang adalah giliranmu
Bersinarlah hingga benar-benar akhir dan jangan pernah menyerah
Baik di hari yang cerah maupun hari yang hujan
Sepertinya bisa tergapai, high five dengan langit biru, hop step warna pelangi
Lompatan terbaik


M!LK - Ao no Oto | Music Video


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer