[Lirik+Terjemahan] T.M.Revolution - Zips





T.M.Revolution - Zips


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Zips” adalah lagu bergenre J-pop/J-rock dari T.M.Revolution, proyek solo penyanyi Jepang Takanori Nishikawa, yang dirilis pada 17 Maret 2004 sebagai salah satu lagu pada album studio ketujuhnya, SEVENTH HEAVEN. Lagu ini diciptakan melalui kolaborasi jangka panjang antara Daisuke Asakura sebagai komposer dan arranger dan Akio Inoue sebagai penulis lirik. Berkat aransemen yang bertenaga dan tempo yang cepat, “Zips” menjadi salah satu lagu T.M.Revolution yang paling dikenal oleh penggemar anime karena digunakan sebagai lagu pembuka (opening theme) untuk Mobile Suit Gundam SEED MSV, sehingga semakin memperkuat keterkaitannya dengan waralaba Mobile Suit Gundam SEED. Karakter musiknya memadukan rock elektronik, pop, dan unsur musik dansa yang menjadi ciri khas kolaborasi Nishikawa dan Asakura pada periode tersebut.
  • Makna lagu ini berfokus pada pergulatan batin antara keinginan untuk melangkah maju dan keraguan yang terus membayangi. Liriknya menggambarkan seseorang yang berusaha menemukan arah di tengah dunia yang dipenuhi ambisi dan pilihan hidup, sambil berjuang melepaskan diri dari rasa takut dan keterbatasan yang menghambat langkahnya. Berbagai ungkapan seperti "menembakkan hasrat yang mengering", "malam yang tangguh", dan keinginan untuk "melampaui langit" membangun metafora tentang tekad untuk menembus batas-batas yang selama ini membelenggu diri. Meskipun dipenuhi kegelisahan dan konflik batin, lagu ini tidak memandang keberanian sebagai ketiadaan rasa takut, melainkan sebagai kemauan untuk terus bergerak maju meskipun keraguan masih ada. Pada akhirnya, “Zips” menyampaikan pesan bahwa pertumbuhan lahir dari keberanian menghadapi tantangan dan terus melangkah ke masa depan tanpa kehilangan keyakinan pada diri sendiri.
-------------
  • “Zips” is a high-energy J-pop/J-rock song by T.M.Revolution, the solo project of Japanese singer Takanori Nishikawa, originally released on March 17, 2004, as a featured track on his seventh studio album, SEVENTH HEAVEN. Composed and arranged by longtime collaborator Daisuke Asakura, with lyrics by Akio Inoue, the song exemplifies the distinctive electronic rock sound that defines much of T.M.Revolution's work. It has become especially well known among anime audiences for its strong association with the Mobile Suit Gundam SEED franchise, further cementing its place in Japanese popular culture.
  • The song examines the tension among desire, fear, and the pursuit of personal freedom. It portrays an individual searching for direction in a world shaped by ambition and uncertainty, where the longing to escape restraint coexists with the fear of losing oneself. Its driving momentum mirrors the narrator's determination to move beyond hesitation in search of genuine connection and a more authentic way of life. Rather than depicting freedom as the absence of obstacles, the lyrics suggest that it is achieved by confronting inner conflict, embracing intense emotions, and moving forward despite uncertainty. Through this perspective, “Zips” presents resilience and self-discovery as inseparable elements of personal growth.
-------------
  • 「Zips」は、T.M.Revolutionこと西川貴教が2004年3月17日に発売した7枚目のオリジナルアルバム『SEVENTH HEAVEN』に収録された楽曲である。作曲・編曲は長年のパートナーである浅倉大介、作詞は井上秋緒が担当し、疾走感あふれるJ-POPとJ-ROCKにエレクトロニックサウンドを融合させた作品となっている。また、『機動戦士ガンダムSEED』シリーズとの深い結び付きによって、アニメファンの間でも広く知られる代表的な楽曲の一つとなっている。
  • 本作では、混沌とした世界の中で葛藤を抱えながらも、自分の信じる道を突き進もうとする強い意志が描かれている。欲望や恐れに揺れ動く心情を抱えつつも、束縛や限界を乗り越え、自らの力で未来を切り開こうとする姿が、勢いのあるサウンドとともに表現されている。繰り返される問いかけや鋭い言葉は、現状に甘んじることなく変化を求め続ける意志や、自分らしく生きたいという願いを象徴している。『Zips』は、葛藤や迷いを抱えながらも、自らの信念を胸に未来へ進もうとする姿を描いた楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Yamikumo ni osore hiza wo daku
Chigau desho? Soko wa warau tokoro

Nagasarerya yasashii kono machi mo
Yoku wo kakeba poi to suterareru

Jibun hitori ga oritakunai to
Kawaku omoi uchikonde

Tegowai yoru ni kimi ga honki de
Hajimeteru geemu wa nani?

Ima ni mo tobinukeru kakeru omoi wa date janai
Kyuukyoku toka icchau hodo no ikikata to koekata ga

Motto saki made mitainda kimi to kono mama douka shite
Shissou suru netsu to itasa ga hoshii dake hoshiku naru

"Tomaranai koto" ga bousou naraba
Shita koto nai yatsu wa inai n deshou?

Yokubou mo kizu mo gaman dekinai
Miseshime nara boku ga natte yarou

Tsumetai shita wo suiau you ni
Moroi basho ni fumikonde

Shiranai uchi ni oboreta mitai
Oku hodo kanjiru yume ni

Dare ni mo todokanai kakeru omoi wa kiri ga nai
Aishiteku hayasa to jiyuu ni issai no kyori wa nakunatte

Sekai ga dakitomeru kimi to boku to no iru imi wo
Kieiru you na hikari no ato doko made mo oitsumero

Sono saki misete kure kakeru omoi wa date janai
Kyuukyoku toka icchau hodo no ikikata to koekata ga

Motto saisho no mono ni nare kimi to kono mama douka shite
Shissou suru netsu to itasa ga hoshii dake hoshiku naru

KANJI:

闇雲に怖れ膝を抱く
違うでしょ?そこは笑うトコロ

流されりゃ優しいこの街も
欲をかけばポイと捨てられる

自分一人が降りたくないと
渇く思い撃ち込んで

手強い夜に君が本気で
始めてるゲームは何?

今にも飛び抜ける駆ける想いはダテじゃない
究極とか云っちゃう程のイキ方と超え方が

もっと先まで見たいんだ君とこのまま同化して
疾走する熱と痛さが欲しいだけ欲しくなる

「止まらないこと」が暴走ならば
したことないヤツはいないんでしょう?

欲望も傷も我慢できない
見せしめならボクがなってやろう

冷たい舌を吸い合うように
脆い場所に踏み込んで

知らない内に溺れたみたい
奥ほど感じる夢に

誰にも届かない駆ける想いはキリがない
愛してく速さと自由に一切の距離はなくなって

世界が抱きとめる君とボクとのいる意味を
消え入るような光の跡どこまでも追い詰めろ

その先見せてくれ駆ける想いはダテじゃない
究極とか云っちゃう程のイキ方と超え方が

もっと最初のものになれ君とこのままどーかして
疾走する熱と痛さが欲しいだけ欲しくなる

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Hugging your knees because you're afraid of choosing the wrong path
That's not it, is it? That's where you're supposed to laugh

This city feels welcoming if you simply go with the flow
But the moment greed appears, it'll cast you aside without a second thought

I don't want to be the only one getting off here
So I fire off these desires that have long since begun to dry up

On this unyielding night, with all your resolve
What kind of game are you about to begin?

These feelings racing ahead, ready to break through at any moment, are no pretense
A way of living and pushing beyond the limits worthy of being called the most extreme

I want to see even farther and become one with you just like this
All I want is the heat and the pain of unstoppable speed

If "not being able to stop" is what it means to lose control
Then surely everyone has gone through it at least once, haven't they?

I can't keep suppressing these desires or this pain forever
If someone has to set the example, then let it be me

Like our cold tongues drawing each other in
We enter the most fragile place

Before I even realize it, I've sunk so deep
Into a dream that's becoming more real with every passing moment

Feelings that keep racing, never reaching anyone, have no end
The speed of love and freedom no longer leave any distance between them

Chase them to the very end of those fading trails of light
The reason why this world embraces both your existence and mine

Show me what's beyond, these racing feelings are no pretense
A way of living and pushing beyond the limits worthy of being called the most extreme

Become the very first, and let me lose myself in you just like this
All I want is the heat and the pain of unstoppable speed

INDONESIA:

Memeluk lutut karena takut salah mengambil arah
Bukan begitu, kan? Di situlah seharusnya kau tertawa

Kota ini akan terasa ramah jika kau hanya mengikuti arus 
Tapi saat ada keserakahan, ia akan membuangmu begitu saja

Tak ingin hanya diriku sendiri yang turun di sini
Kutembakkan hasrat yang terus mengering itu

Di malam yang begitu tangguh, dengan kesungguhanmu
Permainan apa yang sedang kau mulai?

Perasaan yang berlari, siap menerobos kapan saja, bukanlah kepura-puraan
Cara hidup dan melampaui batas yang layak disebut sebagai yang paling ekstrem

Aku ingin melihat lebih jauh lagi dan menyatu denganmu seperti ini
Aku hanya menginginkan panas dan rasa sakit dari kecapatan yang tak terbendung

Jika "tak bisa berhenti" disebut sebagai kehilangan kendali
Tak mungkin ada orang yang belum mengalaminya, iya kan?

Aku tak bisa selalu menahan hasrat maupun rasa sakit ini
Jika harus menjadi contoh, biarlah aku yang menjalaninya

Bagaikan saling mengisap lidah yang dingin
Kita masuk ke bagian yang paling rapuh

Tanpa kusadari, rasanya aku telah tenggelam
Dalam mimpi yang semakin lama semakin nyata

Perasaan yang terus berlari dan takkan sampai ke siapa itu tak ada ujungnya
Kecepatan untuk mencintai dan kebebasan kini tak lagi menyisakan jarak apa pun

Kejarlah hingga ke ujung jejak cahaya yang nyaris menghilang
Makna mengapa dunia memeluk keberadaanmu dan keberadaanku

Perlihatkanlah apa yang ada di balik sana, perasaan yang terus berlari ini bukanlah kepura-puraan
Cara hidup dan melampaui batas yang layak disebut sebagai yang paling ekstrem

Jadilah sesuatu yang paling awal, dan biarkan aku tergila-gila bersamamu seperti ini
Aku hanya menginginkan panas dan rasa sakit dari kecapatan yang tak terbendung

T.M.Revolution - Zips | Audio

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer