[Lirik+Terjemahan] NMB48 - Kataomoi Yori mo Omoide wo... (Daripada Cinta Searah, Lebih Baik Mengenangnya...)





NMB48 - Kataomoi Yori mo Omoide wo... (Daripada Cinta Searah, Lebih Baik Mengenangnya...)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Taiyou ga senaka mukete
Kimi wo tsure sattanda
Kousha no naname no kage ga
Boku no kokoro ni sasatteiru yo

Kokuhaku wo shinai hou ga
Yokatta kamo nante
Ochi komu boku ni furi muite
“Demo arigatou” tte kimi ga itta

Guree no seifuku ga mabushikatta
Atari wa kurai no ni
Kagayaiteita hatsukoi sa

Kataomoi yori mo boku wa
Omoide wo erandan da
Kimi no suteki na egao wa
Saikou no shuukaku sa

Muki ai mitsume atte
Kimochi tsutae rareta koto
Boku no negai wa kanawanakutemo
Nazeka sakebitai hodo sugasugashii

Tooku kara nagametetemo
Wakaranai koto ga aru
Yuuki wo dashite chikazuite
Utsukushii shinjitsu ga mieru

Kizukau yasashisa ga ureshikatta
Kimi wo suki ni natte
Boku no me wa tadashikatta yo

Ryouomoi yori mo zutto
Eien ni tsuzuku darou
Sore wa make oshimi ja naku
Hontou no koto nanda

Itami wa atta keredo
Ai no imi wo mananda
Kimi to deatte koi wo shita koto
Itsuka otona ni natte kyun to shitai

Kataomoi yori mo boku wa
Omoide wo erandan da
Kimi no suteki na egao wa
Saikou no shuukaku sa

Muki ai mitsume atte
Kimochi tsutae rareta koto
Boku no negai wa kanawanakutemo
Nazeka sakebitai hodo sugasugashii

INDONESIA:

Matahari menyinari punggungmu
Dan seolah-olah membawamu pergi
Bayangan miring bangunan sekolah
Bagaikan telah menjebak perasaanku

Jika saja tidak diungkapkan
Mungkin itulah yang terbaik
Berbalik badan ke arahku yang ditolak
"Tetapi, terima kasih ya" itulah katamu

Seragam abu-abu begitu meyilaukan
Padahal sekitarnya begitu gelap
Itulah cinta pertama yang bersinar

Daripada membiarkannya cinta searah
Aku lebih memilih untuk mengenangnya
Senyumanmu yang begitu indah
Adalah hasil yang terbaik

Ketika kita saling bertatapan
Aku pun mengungkapkan perasaanku
Meski pun harapanku tidak terkabulkan
Entah kenapa saat mengatakannya membuatku lega

Meski aku melihatmu dari kejauhan
Ada sesuatu yang tak kumengerti
Memberanikan diri dan mulai mendekat
Aku pun melihat kenyataan yang indah

Kebaikan dan kepedulianmu membuatku bahagia
Membuatku jatuh cinta kepadamu
Mataku pun juga telah memastikannya

Kenangan kita berdua akan selalu
Berlanjut hingga selamanya, iya kan?
Bukan berarti aku menjadi pecundang
Karena itulah kenyataannya

Meski pun ada rasa sakit yang kurasa
Aku dapat belajar arti dari cinta
Yaitu bertemu dan jatuh cinta denganmu
Suatu saat kuingin menjadi dewasa dan berdebar-debar

Daripada membiarkannya cinta searah
Aku lebih memilih untuk mengenangnya
Senyumanmu yang begitu indah
Adalah hasil yang terbaik

Ketika kita saling bertatapan
Aku pun mengungkapkan perasaanku
Meski pun harapanku tidak terkabulkan
Entah kenapa saat mengatakannya membuatku lega



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer