AKB48 - Yobisute Fantasy (Fantasi Tanpa Gelar)
ROMAJI:
Konzatsu shita kafeteria de nakama tachi to ranchi shiteta
Naname mae ni anata ga ite happii na jikan datta no ni
Kyuu ni namae yobarete shokku datta
Myouji ni "san" tsuke nante...
Yobisute ni shite hoshii no
Tsukiatte iru mitai ni
Minna ga iru mae de narenare shiku ne
Yobisute ni shite hoshii no
Omowazu icchatta kanji de
Onegai yobisute fantajii
Shiriai tte kara mou han toshi futari no kyori chikazumatta hazu
Kono omoi mo tsutawaru koro wan ranku ue no koi ne
Ima mo yosoyososhikute tooi anata
"Desu" "masu" wa mou yamete
Kizukai nante iranai
Watashi no koto wo suki nara
Shoujiki ni itte mo kamawanai kara
Kizukai nante iranai
Kokoro wo kakusanai de yo
Zannen kizukai fantajii
Onna no ko no yume wa
"Ore no kanojo da" to itte morau koto
Yobisute ni shite hoshii no
Tsukiatte iru mitai ni
Minna ga iru mae de narenare shiku ne
Yobisute ni shite hoshii no
Omowazu icchatta kanji de
Onegai yobisute fantajii
KANJI:
AKB48 - 呼び捨てファンタジー
混雑したカフェテリアで仲間たちとランチしてた
斜め前にあなたがいてハッピーな時間だったのに
急に名前 呼ばれてショックだった
名字に“さん”付けなんて…
呼び捨てにして欲しいの
つき合っているみたいに
みんながいる前で馴れ馴れしくね
呼び捨てにして欲しいの
思わず言っちゃった感じで
お願い 呼び捨てファンタジー
知り合ってからもう半 年2人の距離縮まったはず
この思いも伝わる頃 ワンランク 上の恋ね
今も よそよそしくて遠いあなた
“です”“ます”は もうやめて
気遣いなんていらない
私のことを好きなら
正直に言っても構わないから
気遣いなんていらない
心を隠さないでよ
残念 気遣いファンタジー
女の子の夢は
「俺の彼女だ」と言ってもらうこと
呼び捨てにして欲しいの
つき合っているみたいに
みんながいる前で馴れ馴れしくね
呼び捨てにして欲しいの
思わず言っちゃった感じで
お願い 呼び捨てファンタジー
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
In the crowded cafeteria, I have lunch with my friends
You sit diagonally in front of me, and that’s a happy moment
Suddenly you call my name, and I’m surprised
You use my last name with “-san”...
I want you to call me without any honorific
As if we’re already dating
Acting close in front of everyone
I want you to call me without any honorific
As if it slips out naturally
Please, this no-honorific fantasy
It’s been half a year since we got to know each other, we should be closer by now
As these feelings start to reach you, shouldn’t our love move up a level?
Even now, you’re still stiff and feel so distant
That polite “desu” and “masu” way of speaking, just stop it
I don’t need excessive attention
If you really like me
You can just tell me honestly
I don’t need excessive attention
Don’t hide your feelings
What a shame, this attention fantasy
A girl’s dream is
To have a guy say, “she’s my girlfriend”
I want you to call me without any honorific
As if we’re already dating
Acting close in front of everyone
I want you to call me without any honorific
As if it slips out naturally
Please, this no-honorific fantasy
INDONESIA:
Di kafetaria yang begitu ramai, aku makan siang bersama teman-teman
Kau duduk di seberang diagonal, itulah waktu yang membahagiakan, tapi
Tiba-tiba kau memanggil namaku, dan aku terkejut
Memanggil dengan "-san" pada nama keluarga...
Aku ingin kau memanggil tanpa gelar
Seolah kita sedang berpacaran
Bersikap dengan akrab di hadapan semua orang
Aku ingin kau memanggil tanpa gelar
Seperti terucapkan tanpa disadari
Kumohon, fantasi tanpa gelar
Sejak kita saling kenal dalam setengah tahun, jarak kita seharusnya sudah dekat
Saat perasaan ini juga mulai tersampaikan, cinta seharusnya naik satu tingkat, kan?
Sekarang pun kau masih kaku dan terasa begitu jauh
Gaya bicara formal "desu" dan "masu" itu, hentikan saja
Aku tak perlu perhatian berlebihan
Jika kau memang menyukaiku
Kau boleh mengatakannya padaku dengan jujur
Aku tak perlu perhatian berlebihan
Jangan sembunyikan perasaanmu
Sayang sekali, fantasi perhatian
Mimpi seorang gadis adalah
Mendapat pria yang berkata "dia adalah pacarku"
Aku ingin kau memanggil tanpa gelar
Seolah kita sedang berpacaran
Bersikap dengan akrab di hadapan semua orang
Aku ingin kau memanggil tanpa gelar
Seperti terucapkan tanpa disadari
Kumohon, fantasi tanpa gelar
AKB48 - Yobisute Fantasy | Music Video

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.