[Lirik+Terjemahan] AKB48/JKT48 - Koko ga Rhodes, Koko de Tobe! (Di Sinilah Rhodes Dan Melompatlah Di Sini!)

AKB48/JKT48 - Koko ga Rhodes, Koko de Tobe! (Di Sinilah Rhodes Dan Melompatlah Di Sini!)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

nagai michi nori wo hashirinuke
yatto yama no fumoto made kita yoake
mae ni sobietatsu sono yume wa
kumo ga kakaru itadaki ni nite iru

genjitsu wa kibishii
noboru no wa tsurai
omou you ni ikanai
akiramete shimaitaku naru

ushiro wo furikaeru na yo
doryoku shi ta to ka
ganbatta to ka
kuchi ni suru na
ima no jibun mise te miro!
koko ga RODOSU da
saa koko de tobe!
WOW WOW

tsuki mo hoshi mo nai sandou wo
yami ni obienagara aruita zetsubou
toki ni gyakufuu ni fukaretari
tsuyoi ame ni iku te wo habamarete

ato kara kita hito ni
nukarete shimatta
yume made no chizu ga nai
un no sei da to ishi wo keru no ka?

jibun de miseru shikanai
sunete mita tte
nakigoto itte mo
hajimaranai
kako wo sutete ikite miro!
koko ga butai da
saa koko de tobe!
WOW WOW

mukuwareru ka nante kangaeru na
kurayami de JANPU shiro!

iiwake suru sono mae ni
mazu yatte miro!
hitamuki na chikara de

ushiro wo furikaeru na yo
doryoku shita to ka
ganbatta to ka
kuchi ni suru na
ima no jibun misete miro!
koko ga RODOSU da
saa koko de tobe!
mae wo muite
saa koko de tobe!
WOW WOW

INDONESIA (VERSI JKT48)

JKT48 - Di Sini Rhodes, Lompatlah!

Setelah melalui perjalanan panjang
Sampailah pada kaki gunung saat fajar menyingsing
Impian yang menjulang tinggi di depanmu
Bagaikan puncak gunung yang tertutup oleh awan

Kenyataan tidaklah manis
Mendaki tidaklah mudah
Semua tak sesuai harapan
Rasanya ingin menyerah di sini

Janganlah kau menoleh ke belakang
Segala usahamu
Atau pun semangatmu
Tak perlu kau ucap
Tunjukkan saja dirimu sekarang
Anggap di sini Rhodes!
Lompatlah di sini!
WOW WOW

Di jalan yang gelap tanpa bulan dan bintang
Berjalan di dalam keputusasaan dan takut
Terkadang angin yang kencang mendorong mundur
Hujan yang amat deras pun menghadang perjalanan

Dilewati oleh orang yang
Memulai setelah kamu
Tak ada peta 'tuk impian
Apakah kau hanya akan mengeluh saja?

Buktikanlah kemampuan dirimu
Hanya merengek saja
Atau menangis saja
Tidaklah berguna
Buang masa lalu teruslah maju
Di sinilah panggungmu!
Lompatlah di sini!
WOW WOW

Tak perlu pikir dihargai atau tidak
Lompatlah dalam kegelapan

Sebelum kau sampaikan alasanmu
Harus dicoba dulu
Dengan kekuatan yang ada

Janganlah kau menoleh ke belakang
Segala usahamu
Atau pun semangatmu
Tak perlu kau ucap
Tunjukkan saja dirimu sekarang
Anggap di sini Rhodes!
Lompatlah di sini!
Menghadap ke depan
Lompatlah di sini!
WOW WOW

INDONESIA (VERSI PENULIS):

Kita sudah melalui jalan yang panjang
Dan akhirnya tiba di kaki gunung saat matahari terbit
Mimpi yang menjulang tinggi di hadapan kita
Sama seperti awan-awan yang ada di atas

Kenyataan itu begitu keras
Dan mendaki terasa menyakitkan
Janganlah sampai kau berpikir
Untuk menyerah begitu saja

Janganlah kau menoleh ke belakang
Dengan usaha kerasmu
Atau pun semangatmu
Telanlah semua itu
Perlihatkanlah dirimu yang sekarang
Di sinilah rhodes
Dan melompatlah di sini!
WOW WOW

Di jalan berbukit tanpa bulan dan bintang
Aku melangkah di kegelapan dengan takut dan keputusasaan
Terkadang kau akan merasakan hembusan angin
Dan juga terhalang oleh hujan yang sangat deras

Setelah itu orang yang datang
Kemudian akan mulai menyerah
Tak ada peta yang membawamu ke mimpi
Lalu bagaimana dengan keberuntungan dan tangga?

Mau tak mau harus memperlihatkan diri
Dengan merasa kesal
Dan juga merengek
Takkan memulai apa pun
Hiduplah dengan membuang segala masa lalu
Di sinilah panggung
Dan melompatlah di sini!
WOW WOW

Berpikirlah bahwa usahamu akan terbalas
Melompatlah meski pun di kegelapan

Sebelum kau memberikan alasan
Cobalah melakukannya dahulu
Dengan kekuatan sepenuh hatimu

Janganlah kau menoleh ke belakang
Dengan usaha kerasmu
Atau pun semangatmu
Telanlah semua itu
Perlihatkanlah dirimu yang sekarang
Di sinilah rhodes
Dan melompatlah di sini!
Teruslah maju
Dan melompatlah di sini!
WOW WOW

Note:
[1] Koko ga Rhodes, Koko de Tobe! berasal dari "hic Rhodus, hic salta" yang berarti "Di sinilah Rhodes dan melompatlah di sini!"
[2] Makna lain dari Koko ga Rhodes, Koko de Tobe adalah untuk membuktikan apa yang dapat dilakukan, di sini dan sekarang juga
[3] Rhodes adalah sebuah pulau yang berada di Yunani. Rhodes ini menjadi tempat untuk diadakannya kompetisi lompat tinggi yang menakjubkan

5 komentar

  1. terjemahkan smuanya dong
    gomen,kalau terlalu banyak (arigatou)

    ReplyDelete
  2. terjemahkan smuanya dong
    gomen,kalau terlalu banyak (arigatou)

    ReplyDelete
  3. terjemahkan yg oh baby,downtown hotel 100gou shitsu,junjou soda-sui,ai to kanashimi no jisa,all of you
    pliiiss terjemahkan y.Arigatou

    ReplyDelete

PENCARIAN

My Instagram