[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi wa Doko ni Iru? (Di Mana Kau Berada?)





NGT48 - Kimi wa Doko ni Iru? (Di Mana Kau Berada?)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Doko ka de naiteru higurashi wa
Nani ka no himitsu wo shitte iru
Shizumu yuuhi ni kakurete
Kimi wa doko ni iru?

Furui ishidan kakeagatte
Boku wa hitori sagashite ita
Koko ni iru to kiita basho wa
Usugurai mori

Kimi no namae yonde mite mo
Midori no kigi yureru dake de
Matowaritsuku shimetta kaze
Ase ga afureru

Sore wa koi to yoberu hodo
Tashika na mono nantenai kedo
Kono mune no setsuna sa wo
Kimi ni sou tsutaetakatta

Ima sugu aitai hito ga iru
Akirametakunai toki ga aru
Michi ni mayotte iru nara
Mitsukete agetai
Doko ka de naiteru higurashi wa
Dareka no omoi wo shitte iru
Yagate atari wa kuraku nari
Boku wo isogaseru

Natsu no matsuri no chouchin ga
Yashiro chikaku iki wo hisomeru
Sora no haji ni kirameku no wa
Ichibanboshi ka

Dare mo inai saka no michi wa
Saki ga miezu fuan ni naru yo
Tsukihajimeta machi akari ga
Oshiete kureru

Sore wa awaku kiesou na
Kimi e no itoshisa datta kedo
Sagashiteru sonouchi ni
Nonmono to kidzuite shimatta

Moshi ima aetara ieru darou
Jibun no kimochi no sono subete
Michi ni mayotte ita no wa
Kimi de wa nakatta
Doko ka de naiteru higurashi wa
Kono mama kaeccha ikenai to
Boku wo hikitometeru no ka?
Kimi wa doko ni iru?

Ima sugu aitai hito ga iru
Akirametakunai toki ga aru
Michi ni mayotte iru nara
Mitsukete agetai
Doko ka de naiteru higurashi wa
Dareka no omoi wo shitte iru
Yagate atari wa kuraku nari
Boku wo isogaseru

KANJI:

NGT48 - 君はどこにいる?

どこかで鳴いてるひぐらしは
何かの秘密を知っている
沈む夕陽に隠れて
君はどこにいる?

古い石段駆け上がって
僕は一人探していた
ここにいると聞いた場所は
薄暗い杜(もり)

君の名前呼んでみても
緑の木々 揺れるだけで
まとわりつく湿った風
汗が溢(あふ)れる

それは恋と呼べるほど
確かなものなんてないけど
この胸の切なさを
君にそう 伝えたかった

今すぐ会いたい人がいる
諦めたくない時がある
道に迷っているなら
見つけてあげたい
どこかで鳴いてるひぐらしは
誰かの想いを知っている
やがて辺りは 暗くなり
僕を急がせる

夏の祭りの提灯が
社(やしろ)近く息を潜める
空の端に煌(きらめ)くのは
一番星か

誰もいない坂の道は
先が見えず 不安になるよ
点き始めた街灯りが
教えてくれる

それは淡く消えそうな
君への愛しさだったけど
探してるそのうちに
本物と気づいてしまった

もし今会えたら言えるだろう
自分の気持ちのそのすべて
道に迷っていたのは
君ではなかった
どこかで鳴いてるひぐらしは
このまま帰っちゃいけないと
僕を引き止めてるのか?
君はどこにいる?

今すぐ会いたい人がいる
諦めたくない時がある
道に迷っているなら
見つけてあげたい
どこかで鳴いてるひぐらしは
誰かの想いを知っている
やがて辺りは 暗くなり
僕を急がせる

INDONESIA:

Cicada malam berbunyi di suatu tempat
Seolah-olah mengetahui bebeapa rahasia
Bersembunyi di balik matahari terbenam
Di mana kau berada?

Berlari di lompatan batu yang tua
Aku pun mencarimu seorang diri
Aku mendengar bahwa kau ada di sini
Di dalam hutan yang gelap

Meski pun aku memanggil namamu
Daun pohon yang hijau hanya bergerak
Angin yang basah menghembus tubuhku
Membuat keringatku menetes

Mereka menyebutnya kisah cinta
Namun bukan sesuatu hal yang nyata
Kesedihan yang ada di dalam hati ini
Ya, aku ingin mengungkapkannya kepadamu

Ada seseorang yang ingin kutemui saat ini
Kali ini aku tidak akan menyerah
Jika kau kehilangan arah
Maka aku akan menemukanmu
Cicada malam berbunyi di suatu tempat
Seolah-olah mengetahui perasaan orang lain
Akhirnya di sekitarku pun semakin gelap
Membuatku semakin bergegas

Lampu kertas dari festival musim panas
Bertiup dengan perlahan di dekat kuil
Apakah itu adalah bintang pertama
Yang bersinar di ujung langit?

Di ujung tanjakan yang gersang
Masih tak terlihat dan membuatku cemas
Cahaya jalan pun mulai menerangi
Dan menuntunku melewati jalan

Perasaanku kepada dirimu
Perlahan mulai menghilang
Ketika aku mencarinya
Aku percaya bahwa itu nyata

Jika aku bertemu denganmu saat ini
Aku dapat mengungkapkan seluruh perasaanku
Seseorang yang tersesat
Bukanlah dirimu
Cicada malam berbunyi di suatu tempat
Mengatakan padaku untuk tidak pulang
Apakah kau mengulur waktu
Di mana kau berada?

Ada seseorang yang ingin kutemui saat ini
Kali ini aku tidak akan menyerah
Jika kau kehilangan arah
Maka aku akan menemukannu
Cicada malam berbunyi di suatu tempat
Seolah-olah mengetahui perasaan orang lain
Akhirnya di sekitarku pun semakin gelap
Membuatku semakin bergegas

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer