[Lirik+Terjemahan] MYTH & ROID - Paradisus-Paradoxum (Paradoks Surga)





MYTH & ROID - Paradisus-Paradoxum (Paradoks Surga)
Re:Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu Opening #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Now let me open this scar
Tokeatta Virus
Niji ni kuro wo sashi tobitatsu

Akai hana no mizu nurete kakureta noizu
Mune ni haiyoru no umarekawaritai no deshou

Eien nemutteita Paradigm
Shinboru kutte shinshoku shiteitai

Now let me open this scar
Tokeatta Virus ura de arawa ni naru honnou
Grabbed in the loneliness kowareta Unity
Niji ni kuro wo sashi tobitatsu

Ima sugu nukedashite
Shouki no meiro hantai shite kontorasuto e

Aoi garasu ni utsutta watashi wa
Zankoku na bishou de nodo wo furuwaseru no

I'll change into a monster
Uragiri yorimo fukaku ochiteyuku Process
Is this my insanity?
Sono toi sura ga moumoku to yokubou no akashi

Sonomama tobidashite shitta sekai wa
Paradokusu no rakuen noyo

Level up...
Me wo samashita
Level up...
Kanjou no fureru mama ni

Now let me open this scar
Tokeatta Virus umarekawatta honnou de
Grabbed in the loneliness mitsuketa Unity
Kegare wo shittemo... motto

Modore wa shinai
Your Heart saiteita Paradox
Yes, this is my insanity jiyuu mo nai tte
Niji ni kuro wo sashi tobitatsu

Ima sugu nukedashite
Shouki no meiro hantai shite kontorasuto e
Tobidashite shitta sekai wa
Paradokusu no rakuen noyo

Te wo nobasu kinki no uzu
Kuro wo sashita niji wo abake

KANJI:

Now let me open the scar
溶け合ったVirus 虹に黒を差し飛び立つ

赤い花の蜜 濡れて隠れたノイズ
胸に這い寄るの “ウマレカワリタイノデショウ?”

永遠 眠っていたパラダイム
芯を喰って侵食していた

Now let me open the scar
溶け合ったVirus 触れて 露(あら)わになる本能
Grew up in the loneliness
壊れたReality 虹に黒を差し飛び立つ

今すぐ抜け出して 正気の迷路
反転したコントラストへ

青い硝子に 映った私は
残酷な微笑で 喉を震わせるの

I'm changing to a monster
裏切り合いも 深く堕ちてゆくプロセス
Is this my insanity?
その問いさえが 盲目と欲望の証

そのまま飛び出して 知った世界は
パラドクスの楽園の様

“Live it up! Live it up! Live it up!”
目を醒ました
“Live it up! Live it up! Live it up!”
感情の振れるままに

Now let me open the scar
溶け合ったVirus 生まれ変わった本能で
Grew up in the loneliness
見つけたReality 穢れを知っても もっと…
戻れはしない 漂白されていたParadise
Yes, this is my sanity 自由を抱いて
虹に黒を差し飛び立つ

今すぐ抜け出して 正気の迷路
反転したコントラストへ
飛び出して 知った世界は
パラドクスの楽園の様
手を伸ばす 禁忌の渦
黒を差して 虹を暴け

INDONESIA:

Sekarang biarkan aku membuka luka ini
Virus yang bercampur bersama
Menembus kegelapan pelangi dan terbang

Kebisingan yang tersembunyi di tetesan air bunga merah
Menjalar di dalam hati, menginginkan terlahir kembali, iya kan?

Paradigma yang tertidur dengan abadi
Ingin mencoba memakan simbol dan merusak

Sekarang biarkan aku membuka luka ini
Virus yang bercampur bersama, naluri yang berada di baliknya
Terjebak dalam kesepian, kesatuan yang hancur
Menuju kegelapan pelangi dan terbang

Sekarang aku akan menembusnya
Melawan labirin kewarasan ini menuju kontras

Bentukku yang terbayang di kaca biru
Memperlihatkan senyum kejam yang menggetarkan tenggorokanku

Aku akan berubah menjadi monster
Proses jatuh yang lebih dalam daripada pengkhianatan
Apakah ini adalah ketidakwarasanku?
Pertanyaan itu cukup membuktikan kebutaan dan hasratku

Dunia yang kumasuki tanpa pikir panjang ini
Adalah paradoks surga

Naik level...
Aku terbangun
Naik level...
Dengan perasaan yang masih sama

Sekarang biarkan aku membuka luka ini
Virus yang bercampur bersama, naluri yang terlahir kembali
Terjebak dalam kesepian, kesatuan yang ditemukan
Meski pun mengetahui keburukannya, lagi dan lagi

Aku takkan pernah kembali
Ada paradoks yang mekar di dalam hatimu
Ya, inilah ketidakwarasanku, tak bebas untuk memilih
Menembus kegelapan pelangi itu dan terbang

Sekarang aku akan menembusnya
Melawan labirin kewarasan ini menuju kontras
Dunia yang kumasuki tanpa pikir panjang ini
Adalah paradoks surga

Mencoba menggapai putaran larangan
Dan mengungkap pelangi yang gelap itu

3 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer