[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Shoujo ni wa Modorenai (Aku Tak Bisa Kembali Menjadi Gadis)

Keyakizaka46 - Shoujo ni wa Modorenai (Aku Tak Bisa Kembali Menjadi Gadis)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Rasen kaidan ga
Nobori nikui no wa
Mae ga nanimo
Mienai kara deshou

Saki yuku dareka no
Senaka wo tayori ni
Hito wa minna
Susunde yuku mono dakara

Ii hito na no ka
Warui hito na no ka to
Mawari ni kiite mo DEETA nashi

Totsuzen deatta
Sono SAPURAIZU ni
Sukoshi dake risei ushinatta no kana
Shoujo ni modotta you ni
Kono mune KYUN to
Demo jun'ai wa mou muri

Ichidan noboru tabi
Ki no yuka ga kishimu
Gishinanki
Kokoro ga omoku naru

Aishite shimaeba
Mienai mirai mo
Tsukiakari to
Tesuri tayori ni yuku wa

Rakutenteki na no ka
Hikan teki na no ka to
Jibun no koto tte wakaranai

Ano mama wakarete
Omoidasanakerya
Ashimoto wa motto akaru katta kana
Shoujo wa akireta you ni
Subete wo sutete
Mata jinsei wo yarinaosu

Shiawase na no ka
Fushiawase na no ka wa
Nobotte mita tte kawaranai

Totsuzen deatta
Sono SAPURAIZU ni
Sukoshi dake risei ushinatta no kana
Shoujo ni modotta you ni
Kono mune KYUN to
Demo jun'ai wa mou muri


KANJI:

欅坂46 - 少女には戻れない


螺旋階段が
登りにくいのは
前が何も
見えないからでしょう

先行く誰かの
背中を頼りに
人はみんな
進んで行くものだから

いい人なのか
悪い人なのかと
周りに聞いてもデータなし

突然 出会った
そのサプライズに
少しだけ 理性失ったのかな
少女に戻ったように
この胸キュンと
でも純愛はもう 無理

一段 登るたび
木の床が軋(きし)む
疑心暗鬼
心が重くなる

愛してしまえば
見えない未来も
月明かりと
手すり頼りに行くわ

楽天的なのか
悲観的なのかと
自分のことってわからない

あのまま 別れて
思い出さなけりゃ
足下はもっと明るかったかな
少女はあきれたように
すべてを捨てて
また人生をやり直す

しあわせなのか
不幸せなのかは
登ってみたって変わらない

突然 出会った
そのサプライズに
少しだけ 理性失ったのかな
少女に戻ったように
この胸キュンと
でも純愛はもう 無理


INDONESIA:


Tangga yang berbentuk spiral
Sulit untuk dinaiki
Tak ada yang mampu dilihat
Jika dari depan, bukan?

Karena semua orang
Akan maju ke depan
Dan bergantung pada sisi belakang
Seseorang yang sudah maju duluan

Apakah dia orang baik?
Atau orang jahat?
Bertanya di sekelilingku pun takkan ada data yang diperoleh

Aku tiba-tiba bertemu denganmu
Mungkin saja kejutan itu
Telah membuatku sedikit kehilangan akal
Seolah aku kembali menjadi gadis
Jantungku amat berdebar
Tapi cinta suci ini sudah mustahil untukku

Setiap kali menapak satu langkah
Timbul bunyi kertak pada lantai kayu
Aku selalu merasa curiga terhadap sekitarku
Hatiku pun terasa ada beban

Seandainya aku jatuh cinta
Dan masa depanku masih belum jelas
Aku akan tetap berpegangan pada pegangan tangga
Di saat bulan bersinar

Apakah aku merasa optimis dengan itu?
Ataukah pesimis?
Aku bahkan tak mengenal diriku sendiri

Jika aku tak pernah ingat
Tentang berpisah dengan lelaki itu waktu dulu
Mungkinkah langkah kakiku akan terasa lebih ringan?
Seolah aku seorang gadis yang sudah lelah
Lalu membuang segalanya
Dan memulai hidup yang baru

Baik kebahagiaan
Mau pun ketidakbahagiaan
Takkan mengubah apa-apa jika aku tetap melangkah naik

Aku tiba-tiba bertemu denganmu
Mungkin saja kejutan itu
Telah membuatku sedikit kehilangan akal
Seolah aku kembali menjadi gadis
Jantungku amat berdebar
Tapi cinta suci ini sudah mustahil untukku


Translator: Nena (Okashi Nara)



0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram