[Lirik+Terjemahan] Yanagi Nagi - Tokohana (Bunga Abadi)

Yanagi Nagi - Tokohana (Bunga Abadi)
Black Bullet Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hajime wa itsudatte
Kitai wo yamerarenai
Keredo yagate akirame wo oboeru

Ima wo mamoru tate wo yakkyou ni tsumekonde
Maruku kabe wo kiritotta
Nozokeba owari ga mikaeshiteta

Shoendanu ni tobikomu kimi no
Aijou niwa hyoujou no nai kamen ga haritsuku
Mukuiru koto dake ga kimi wo ugokasu no nara
Boku wa doushite koko ni iru

Saigo wa toutotsu ni
Isshun de ubawareru
Dare wo semetemo modori wa shinai no ni

Rensa wa owarazu ni sore dokoro ka mashiteku
Jibun jishin wo oikomu busou ni kidzukanai
Piero no you da

Kudaketa kokoro wo matotta kimi no
Kanjou kara kasuka na koe hikizuridashitai
Hontou wa nakitakute tamaranai tte iu nara
Tada damatte dakishimeru

Kono yo de saikou ni kirei na mono wa nandaka shiteru?
Doro no naka ni itemo kesshite kegaranai hana datte
Nazedaka boku wa onaji namae seotte umarete
Koko ni irunda

Hageshii kuro ni tsutsumareta kimi no
Aijou demo shinshou demo zenbu torikonde
Sore sura boku no kate ni shitemiseru sa
Like a lotus
Dakara zutto soba ni ite

Zenbu torikonde
Yodominai shiro no hana de tsutsumikomu yo
Like a lotus
Dakara zutto warattete

KANJI:

やなぎなぎ - トコハナ

初めはいつだって
期待を止められない
けれどやがて谛めを覚える

今を守る盾を薬荚に诘め込んで
円く壁を切り取った
のぞけば 终わりが见返してた

硝烟弾雨に飞び込む君の
爱情には 表情のない仮面が贴りつく
报いることだけが君を动かすのなら
仆はどうしてここにいる

最后は唐突に
一瞬で夺われる
谁を责めても戻りはしないのに

连锁は终わらずに それどころか増してく
自分自身を追い込む武装に気づかない
ピエロの様だ

砕けた心を缠った君の
感情から微かな声 引き折り出したい
本当は泣きたくて堪らないって言うなら
ただ黙って抱きしめる

この世で最高に绮丽なものはなんだか知ってる?
泥の中にいても决して汚れない花だって
なぜだか仆は同じ名前背负って生まれて
ここに居るんだ

激しい黒に包まれた君の
哀情でも心伤でも全部とりこんで
それすら仆の粮にしてみせるさ
like a lotus
だからずっとそばにいて

全部とりこんで
淀みない白の花で包みこむよ
like a lotus
だからずっと笑ってて

INDONESIA:

Pada awalnya aku selalu
Tak pernah berhenti berharap
Namun akhirnya aku melepaskannya

Aku akan menggunakan perisai untuk menjagaku sekarang
Menghancurkan dinding di sekitarku
Jika kuperhatikan, akhir dunia menoleh ke arahku

Kau masuk ke dalam hujan peluru dan asap
Cintamu tertutupi oleh topeng yang tak berekspresi
Tetapi jika kau melakukannya hanya demi imbalan
Lalu untuk apa aku ada di sini?

Pada akhirnya tiba-tiba
Akan tertangkap dalam sekejap
Meski menyalahkan seseorang, takkan bisa kembali

Rantai itu semakin kuat dan jauh dari sebuah akhir
Kau pun gagal menyadari senjata yang melengkapimu
Bagaikan seorang pierrot

Kau pun terjatuh ke dalam hati yang hancur
Aku ingin menarik suara yang lemah dari perasaanmu itu
Jika kau berkata bahwa kau sebenarnya ingin menangis
Aku akan memelukmu tanpa berkata-kata

Apakah kau mengetahui hal yang paling indah di dunia ini?
Itu adalah bunga yang bahkan tak dapat dikotori oleh lumpur
Namun entah mengapa aku menanggung nama yang sama itu
Dan berada di tempat ini

Kau terikat oleh penderitaan yang menyakitkan
Namun aku akan menerima hati dan kesedihanmu
Akan kuperlihatkan bahwa aku bisa bertahan
Bagaikan sebuah teratai
Untuk itu beradalah di sisiku selamanya

Aku akan menerima segalanya
Aku akan menggenggam bunga yang putih dan suci
Bagaikan sebuah teratai
Untuk itu teruslah tersenyum

Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram