[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Sanrinsha ni Noritai (Ingin Menaiki Sepeda Roda Tiga)





Keyakizaka46 - Sanrinsha ni Noritai (Ingin Menaiki Sepeda Roda Tiga)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

APAATO no mae hashi ni yoseta sanrinsha wa
(Wasurerarete)
Chikaku ni sunde iru kodomo no mono darou
(Maigo mitai)

Aoi toryou ga ochita no wa
Houchi shita ai no sei
Tsukihi wa sugiru
(Wagamama ni)

Boku wa koko da yo
(Otona ni natte shimatta kedo)
Ooki na koe de
(Nani mo kawatte inainda)
Sakenderu no ni...
(Sonna no uso da tobarete iru yo ne)
Omoide ni noritai
Chiisa sugita to shite mo...

Hikkurikaeri amazarashi no sanrinsha ga
(Sabishisou de)
Dareka ni totte daiji na mono datta no ni...
(Jama na dake da)

Hito no kimochi ga sabiru no wa
Shiawase ni naresugite
Futsuu ni naru kara
(Tokimeki mo)

Kimi wa doko na no?
(Are kara zutto atte inai shi)
Ano koro no you ni
(APAATO hikkoshita to kiita)
Aitai keredo
(Mukashi no koto nanka kyoumi nai ka)
Sanrinsha ni norenai

Machi no akari ga itsu no ma ni ka tsuite iru
"Mou konna jikan na no ka nante sora no kehai de kidzuite"
Kageboushi no nagasa ga nandaka natsukashikatta
Nani ka ni muchuu ni naru tte ii mon da

Boku wa koko da yo
(Otona ni natte shimatta kedo)
Ooki na koe de
(Nani mo kawatte inainda)
Sakenderu no ni...
(Sonna no uso da tobarete iru yo ne)
Omoide ni noritai

Kimi wa doko na no?
(Are kara zutto atte inai shi)
Ano koro no you ni
(APAATO hikkoshita to kiita)
Aitai keredo
(Mukashi no koto nanka kyoumi nai ka)
Sanrinsha ni norenai

Boku wa mou kodomo ja nai

Boku wa sanrinsha no BERU wo narashita

KANJI:

けやき坂46 - 三輪車に乗りたい

アパートの前 端に寄せた三輪車は
(忘れられて)
近くに住んでいる子供のものだろう
(迷子みたい)

青い塗料が落ちたのは
放置した愛のせい
月日は過ぎる
(わがままに)

僕はここだよ
(大人になってしまったけど)
大きな声で
(何も変わっていないんだ)
叫んでるのに…
(そんなの嘘だとバレているよね)
思い出に乗りたい
小さ過ぎたとしても…

ひっくり返り 雨ざらしの三輪車が
(寂しそうで)
誰かにとって大事なものだったのに…
(邪魔なだけだ)

人間(ひと)の気持ちが錆びるのは
しあわせになれすぎて
普通になるから
(ときめきも)

君はどこなの?
(あれからずっと会っていないし)
あの頃のように
(アパート引っ越したと聞いた)
会いたいけれど
(昔のことなんか興味ないか)
三輪車に乗れない

街の灯(あか)りがいつのまにか点いている
「もうこんな時間なのかなんて空の気配で気づいて」
影法師の長さがなんだか懐かしかった
何かに夢中になるっていいもんだ

僕はここだよ
(大人になってしまったけど)
大きな声で
(何も変わっていないんだ)
叫んでるのに…
(そんなの嘘だとバレているよね)
思い出に乗りたい

君はどこなの?
(あれからずっと会っていないし)
あの頃のように
(アパート引っ越したと聞いた)
会いたいけれど
(昔のことなんか興味ないか)
三輪車に乗れない

僕はもう子供じゃない

僕は三輪車のベルを鳴らした

INDONESIA:

Sepeda roda tiga yang diletakkan di tepi depan apartemen
(Telah terlupakan)
Adalah milik anak-anak yang tinggal di sekitar, iya kan?
(Bagaikan tersesat)

Cat warna biru yang terkelupas itu
Adalah karena cinta yang ditinggalkan
Hari-hari itu telah berlalu
(Dengan egoisnya)

Aku ada di sini
(Meski pun aku telah menjadi dewasa)
Dengan suara keras
(Tak ada sesuatu yang pernah berubah)
Aku pun berteriak
(Kebohongan itu mudah diketahui, iya kan?)
Aku ingin menaiki kenangan ini
Meski pun terlalu kecil bagiku

Sepeda roda tiga itu pun diterpa oleh hujan badai
(Bagaikan kesepian)
Meski pun itu sesuatu yang berharga bagi seseorang...
(Hanya mengganggu saja)

Perasaan manusia pun menjadi berkarat
Karena jika sudah terlalu bahagia
Maka ia akan menjadi biasa
(Begitu pula debaran)

Di mana kau berada?
(Sejak saat itu aku tak bertemu denganmu)
Seperti di hari itu
(Aku dengar kau pindah dari apartemen itu)
Aku pun merindukanmu
(Apakah kau tertarik dengan hal yang dulu?)
Aku tak bisa menaiki sepeda roda tiga

Lampu-lampu di jalan tanpa disadari mulai menyala
"Ternyata sudah jam segini ya, baru kusadari saat memandang langit"
Panjang bayangan itu entah kenapa terasa nostalgik
Tertarik pada sesuatu adalah hal yang menyenangkan

Aku ada di sini
(Meski pun aku telah menjadi dewasa)
Dengan suara keras
(Tak ada sesuatu yang pernah berubah)
Aku pun berteriak
(Kebohongan itu mudah diketahui, iya kan?)
Aku ingin menaiki kenangan ini

Di mana kau berada?
(Sejak saat itu aku tak bertemu denganmu)
Seperti di hari itu
(Aku dengar kau pindah dari apartemen itu)
Aku pun merindukanmu
(Apakah kau tertarik dengan hal yang dulu?)
Aku tak bisa menaiki sepeda roda tiga

Aku sudah bukan anak kecil lagi

Aku pun membunyikan bel sepeda roda tiga itu

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer