[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Sentimental Train (Kereta Sentimental)





AKB48 - Sentimental Train (Kereta Sentimental)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Denen chitai hashiru giniro no densha ga
Supiido otoshitara (chikadzuku eki)
Kyou mo kimi ga notte kuru darou ka? (guree no seifuku de)
Poniiteeru no hi wa tesuto ga aru nda yo ne
Kiai ireru ndatte... (uwasa de kiita)
Sukoshi hanare boku wa sotto eeru wo okutta

Sore wa koi to yoberu you na tashika na mono janaku (hajimete no)
Jibun demo tomadotteru kanjou da

Konna ni setsunai asa ga kuru nante
Ima made yosou mo shinakatta
Tokimeki na no ka osaeteta nani ka
Sakebou to shiteiru
Hontou no kimochi wo hakkiri de kitara
Kono mune no moyamoya kieru no ka?
Nani mo shinai nani mo dekinai hibi wa
Sentimental Train

Futatsu temae no eki tomodachi to oriteku
Kimi no tada no nichijou (atarimae no)
Mado no mukou zutto mite kita sora (nante shiawase na)
Mata sugu ni aitai tte omotte shimau nante
Akirete shimau kedo (ki ni naru nda)
Isshun kimi ga kotchi miteta you na mousou

Sore wa boku ga hitei shite mo koide shika nai darou (zettai)
Kore ijou suki ni nattara komaru hodo

Doushite konna ni kyunkyun suru nda
Kimi no koto kangaeru dake de
Nani mo te ni tsukazu mada asa no koto wo omoidashiteru
Jibun no kimochi wo mitomete shimaeba
Ima yori raku ni nareru no ka na?
Demo chokusetsu kotoba ni wa shitakunai
Kakueki teisha

Sotsugyou made ichinichi mata ichinichi
Subete ga kagayaki nagara
Kono densha doko e to mukau no darou ka?

Konna ni setsunai asa ga kuru nante
Ima made yosou mo shinakatta
Tokimeki na no ka osaeteta nani ka
Sakebou to shiteiru
Hontou no kimochi wo hakkiri de kitara
Kono mune no moyamoya kieru no ka?
Nani mo shinai nani mo dekinai hibi wa
Sentimental Train
Hashiri tsudzukeru

KANJI:

AKB48 - センチメンタルトレイン

⽥園地帯⾛る銀⾊の電⾞が
スピード落としたら(近づく駅)
今⽇も君が乗って来るうだろうか?(グレーの制服で)
ポニーテールの⽇はテストがあるんだよね
気合い⼊れるんだって…(噂で聞いた)
少し離れ 僕はそっとエールを送った

それは恋と呼べるような確かなものじゃなく(初めての)
⾃分でも⼾惑ってる感情だ

こんなに切ない朝が来るなんて
今まで予想もしなかった
ときめきなのか 抑えてた何か
叫ぼうとしている
本当の気持ちをはっきりできたら
この胸のモヤモヤ消えるのか?
何もしない 何もできない⽇々は
センチメンタルトレイン

二つ⼿前の駅 友達と降りてく
君のただの⽇常(当たり前の)
窓の向こうずっと⾒てきた空(なんて幸せな)
またすぐに会いたいって思ってしまうなんて
あきれてしまうけど(気になるんだ)
⼀瞬 君がこっち⾒てたような妄想

それは僕が否定しても恋でしかないだろう(絶対)
これ以上好きになったら困るほど

どうしてこんなにキュンキュンするんだ
君のこと考えるだけで
何も⼿につかずまだ朝のことを思い出してる
⾃分の気持ちを認めてしまえば
今より楽になれるのかな?
でも直接 ⾔葉にはしたくない
各駅停⾞

卒業まで ⼀⽇ また⼀⽇
すべてが輝きながら
この電⾞ どこへと向かうのだろうか?

こんなに切ない朝が来るなんて
今まで予想もしなかった
ときめきなのか 抑えてた何か
叫ぼうとしている
本当の気持ちをはっきりできたら
この胸のモヤモヤ消えるのか?
何もしない 何もできない⽇々は
センチメンタルトレイン
⾛り続ける

INDONESIA:

Kereta berwarna perak melaju di daerah pedesaan
Jika perlahan mulai melambat (ia mendekati stasiun)
Apakah hari ini kau juga akan menaikinya? (dengan seragam abu-abu)
Ketika ada ujian kau bergaya rambut ponytail, iya kan?
Katanya memberikan semangat... (aku mendengar kabar)
Dari kejauhan aku ingin memberikan semangatku kepadamu

Bukankah itu sesuatu yang dapat disebut sebagai cinta? (pertama kalinya)
Itulah perasaan yang bahkan membuatku bingung

Pagi yang datang dengan begitu menyakitkan ini
Hingga kini aku tak pernah menyangkanya
Apakah ini debaran? Apakah hal yang kupendam?
Aku mencoba meneriakkannya
Jika aku dapat mengungkapkan perasaan sebenarnya
Apakah kegelisahan di hatiku akan menghilang?
Hari-hari di saat aku tak dapat berbuat apa-apa
Adalah kereta sentimental

Kau turun bersama temanmu di dua stasiun sebelumnya
Itulah keseharian biasamu (sudah semestinya)
Langit yang selalu kulihat di balik jendela itu (bagaikan kebahagiaan)
Aku selalu merasa akan segera bertemu denganmu lagi
Meski pun aku tak berharap (namun aku tertarik)
Sesaat aku merasa kau seolah melihatku, hanya ilusiku

Bukankah itu adalah cinta meski pun aku terus menyangkalnya? (sudah pasti)
Semakin aku mencintaimu maka akan semakin merepotkan

Mengapa hatiku menjadi terasa sakit seperti ini?
Meski hanya dengan memikirkanmu saja
Aku masih mengingat tentang pagi itu tanpa memperoleh apa pun
Jika aku mengakui perasaanku yang sebenarnya
Apakah akan menjadi lebih mudah bagiku?
Tetapi aku tak ingin mengungkapkannya secara langsung
Kereta lokal

Saat kelulusan hanya tinggal menghitung hari
Dengan segalanya yang bersinar
Ke manakah kereta ini akan pergi setelah ini?

Pagi yang datang dengan begitu menyakitkan ini
Hingga kini aku tak pernah menyangkanya
Apakah ini debaran? Apakah hal yang kupendam?
Aku mencoba meneriakkannya
Jika aku dapat mengungkapkan perasaan sebenarnya
Apakah kegelisahan di hatiku akan menghilang?
Hari-hari di saat aku tak dapat berbuat apa-apa
Adalah kereta sentimental
Yang akan terus melaju



16 komentar

  1. Gan saran klo bisa ada yg bahasa inggris juga yaa

    ReplyDelete
  2. Replies
    1. iyah.. sama ya kaya sayounara no imi... kirain aku aja yang ngerasa sama wkkk.. tapi 2 2 nya enak d dengerin..

      Delete
    2. iyah.. sama ya kaya sayounara no imi... kirain aku aja yang ngerasa sama wkkk.. tapi 2 2 nya enak d dengerin..

      Delete
  3. Mohon diupdate min liriknya. Terima kasih :)

    ReplyDelete
  4. Terima kasih atas semua komentar yang menginginkan full version. Sekarang lirik yang full version sudah diupdate :)

    ReplyDelete
  5. liriknya mantep ya slice of life banget😂

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer