[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Curtain no Gara (Pola Tirai)





NGT48 - Curtain no Gara (Pola Tirai)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi wa doko de nani wo shiteru no? (are kara)
Nemurenu nagai yoru wa omoidashite shimau yo Oh
Kimi wa dare to issho ni iru no? (ima de wa)
Tsukihi ga sugisatte mo sakende irunda Ah

Heya no akari ga isshun kiekakatte
Furui kono denkyuu wa jumyou na no ka
Kagu no haichi mo nani mo kawattenai
Sonna mirengamashii APAATOMENTO

Koi wa owatte shimatta
Sore wa rikai shiteru kedo (tabun)
Aitte yatsu mo shoumetsu shita no ka na?

"Kono KAATEN wo ki ni haitteru
Hoka no mono ni wa kaetaku nainda
Datte datte kore ijou no KAATEN wa
Doko ni ittatte mitsukerarenai"

Boku wa ima mo koko ni iru no ni ne (naze ka na)
Iroiro omoidashite SOFAA wo ugokasenai Oh
Boku wa koko de nani wo shiterunda? (oshiete)
Kokoro mo doko ka e mou hikkoseba iin dakedo... Ah

Soto no keshiki wa issai shadan shite
Sora no hoshi no kazu mo shiranakatta
Semai KICCHIN kara no suisou kara
Kimi no nettaigyo wa nigeta no darou

Esa wo agenakatta sei da
Boku wa dame na ningen de (kitto)
Sekaijuu ga akirete iru to omou

"KAATEN ni wa gara ga aru
Hajime wa suki ja nakatta
Murasakiiro no DOTTO moyou no KAATEN wa
Zettai urusa sugiru yo ne?"

Boku wa ima mo koko ni iru no ni ne (naze ka na)
Iroiro omoidashite SOFAA wo ugokasenai Oh
Boku wa koko de nani wo shiterunda? (oshiete)
Kokoro mo doko ka e mou hikkoseba iin dakedo... Ah

KAATEN dake mou kaeyou ka
Kimi no iken kikitainda kedo

Renraku tsukanainda

KANJI:

NGT48 - カーテンの柄

君はどこで何をしてるの? (あれから)
眠れぬ長い夜は思い出してしまうよ Oh
君は誰と一緒にいるの? (今では)
月日が過ぎ去っても叫んでいるんだ Ah

部屋の灯りが一瞬 消えかかって
古いこの電球は 寿命なのか
家具の配置も何も変わってない
そんな未練がましいアパートメント

恋は終わってしまった
それは理解してるけど (たぶん)
愛って奴も消滅したのかな?

「このカーテンを気に入ってる
他のものには変えたくないんだ
だって だって これ以上のカーテンは
どこに行ったって見つけられない」

僕は今もここにいるのにね (なぜかな)
いろいろ思い出してソファーを動かせない Oh
僕はここで何をしてるんだ? (教えて)
心もどこかへもう 引っ越せばいいんだけど… Ah

外の景色は一切 遮断して
空の星の数も知らなかった
狭いキッチン 空(から)の水槽から
君の熱帯魚は逃げたのだろう

餌をあげなかったせいだ
僕はダメな人間で (きっと)
世界中が呆 (あき) れていると思う

「カーテンには柄がある
初めは好きじゃなかった
紫色のドット模様のカーテンは
絶対 うるさすぎるよね?」

僕は今もここにいるのにね (なぜかな)
いろいろ思い出してソファーを動かせない Oh
僕はここで何をしてるんだ? (教えて)
心もどこかへもう 引っ越せばいいんだけど… Ah

カーテンだけ もう変えようか
君の意見 聞きたいんだけど

連絡つかないんだ

INDONESIA:

Di mana kau berada dan apa yang kau lakukan? (sejak itu)
Aku pun mengingat malam panjang saat aku tak bisa tidur, Oh
Sekarang kau sedang bersama siapa? (hingga sekarang)
Meski hari-hari telah berlalu aku selalu berteriak, Ah

Cahaya di kamar menghilang dalam waktu sesaat
Apakah lampu tua ini adalah rentang hidupnya?
Furnitur yang tersusun rapi juga tak berubah
Di apartemen yang tak kompatibel itu

Cinta pun telah berakhir
Meski aku mengerti akan hal itu (mungkin)
Apakah orang yang kucintai juga ikut menghilang?

"Aku sangat menyukai tirai ini
Aku tak ingin  menggantinya dengan lainnya
Karena tirai ini lebih dari apa pun
Tak dapat ditemukan di mana-mana"

Mengapa sekarang aku masih berada di sini (entah mengapa)
Aku tak bergerak dari sofa dan mengingat banyak hal, Oh
Apakah yang sedang kulakukan di sini? (katakanlah)
Aku berharap dapat menggerakkan hati ini ke suatu tempat, Ah

Pemandangan di luar bagaikan terhalang tirai
Bahkan aku tak tahu banyaknya bintang di langit
Dari langit aquarium di dapur yang sempit
Ikan tropismu juga ikut menghilang, iya kan?

Salahku karena tak memberinya makan
Aku adalah manusia yang tak berguna (kuyakin)
Aku merasa dunia ini terasa mengagumkan

"Tirai itu memiliki pola
Meski awalnya aku tak menyukainya
Tirai dengan pola dot yang berwarna ungu itu
Pasti terasa mengesalkan, iya kan?"

Mengapa sekarang aku masih berada di sini (entah mengapa)
Aku tak bergerak dari sofa dan mengingat banyak hal, Oh
Apakah yang sedang kulakukan di sini? (katakanlah)
Aku berharap dapat menggerakkan hati ini ke suatu tempat, Ah

Mari mengubah tirainya saja
Aku ingin menanyakan pendapatmu?

Namun aku tak bisa menghubungimu

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer