[Lirik+Terjemahan] Keina Suda - MOIL (KESEDIHAN)





Keina Suda - MOIL (KESEDIHAN)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Omoidasu no wa suna wo kamu you na 
Udatta shousou to osanai hakuchuumu no tsuzuki 

Ima to natte wa ano kanshoku mo waraeru hodo 
Sururi te kara koborete shimatta 

Yue ni eien ni muku wo nozomi 
Kumoma ni mata me ga muku no wa naze 

Otona ni natta otona ni natte shimatta mitai da 
Sayonara tagau sekai ni majiwaru kumo ni demo naritai 
Ashita ga itsuka kioku ni natte sasai na kotoba ni naru mae ni 
Ima, tsunoru kono omoi wo anata e to tsutaetai 

Donna katachi de 
Donna kotoba de 
Donna akari de teraseba 

"Anata nashi de wa imi ga nai"
Nado kanjou wa moumoku da naosara mata fukuramu ketsuraku 

Ikite yuku tabi yori senmei ni 
Mune no soko de wakare ga sodatsu you na ki ga shita 

Yue ni kenmei ni ude wo nobashi 
Migatte na hikari wo ou no wa naze 

Otona ni natta otona ni natte shimatta mitai da 
Sayonara hibi no naka de tayutau kaze ni demo naritai 
Kokoro ga itsuka kazari ni natte yasui sorayume ni naru mae ni 
Ima, tsunoru kono omoi wo anata e to tsutaetai 

Yuunagi ni sekai ga migatte ni shizundemo 
Mou kesshite me wo sorashi wa shinai darou 
Rinkaku wa dandan to aimai ni kawatteku 
Sono sama sura aishiteitain da 

Otona ni natta otona ni natte shimatta mitai da 
Sayonara tagau sekai ni majiwaru kumo ni demo naritai 
Ashita ga itsuka kioku ni natte sasai na kotoba ni naru mae ni 
Ima, tsunoru kono omoi wo anata e to tsutaetain da 

Donna katachi de 
Donna kotoba de 
Donna akari de teraseba 

KANJI:

須田景凪 - MOIL

思い出すのは砂を噛む様な
茹だった焦燥と幼い白昼夢の続き

今となってはあの感触も笑えるほど
するり 手からこぼれてしまった

故に永遠に無垢を望み
雲間にまた目が向くのは何故

大人になった 大人になってしまったみたいだ
左様なら 違う世界に交わる 雲にでもなりたい
明日がいつか 記憶になって 些細な言葉になる前に
今、募るこの想いを あなたへと伝えたい

どんな形で
どんな言葉で
どんな明かりで照らせば

「あなた無しでは意味がない」
など感情は盲目だ 尚更また膨らむ欠落

生きていく度 より鮮明に
胸の底で別れが育つ様な気がした

故に懸命に腕を伸ばし
身勝手な光を追うのは何故

大人になった 大人になってしまったみたいだ
左様なら 日々の中で揺蕩う 風にでもなりたい
心がいつか 飾りになって 安い空夢になる前に
今、募るこの想いを あなたへと伝えたい

夕凪に世界が身勝手に沈んでも
もう決して目を逸らしはしないだろう
輪郭は段々と曖昧に変わっていく
その様すら愛していたいんだ

大人になった 大人になってしまったみたいだ
左様なら 違う世界に交わる 雲にでもなりたい
明日がいつか 記憶になって 些細な言葉になる前に
今、募るこの想いを あなたへと伝えたいんだ

どんな形で
どんな言葉で
どんな明かりで照らせば

INDONESIA:

Sesuatu yang kuingat adalah kegelisahan
Dan kelanjutan mimpi dari masa kecil yang terasa sangat hambar

Sekarang aku hanya bisa menertawakan perasaan itu
Karena bagai terlepas dari tanganku begitu saja

Karenanya aku menginginkan kepolosan selamanya
Mengapa aku memandang celah antar awan itu lagi?

Sepertinya aku, sepertinya aku telah tumbuh menjadi dewasa
Selamat tinggal, aku ingin menjadi awan yang melintasi dunia lain
Sebelum esok menjadi kenangan dan kata-kata menjadi biasa-biasa saja
Sekarang, aku ingin mengungkapkan perasaan ini kepadamu

Bagaimana pun bentuknya
Bagaimana pun kata-katanya
Bagaimana pun cahaya yang menyinari

"Tak ada artinya jika tanpamu"
Perasaan itu begitu buta dan hanya membuatku banyak kehilangan sesuatu

Ketika menjalani hidup terlihat semakin jelas
Di dalam hatiku, aku merasa akan menghadapi banyak perpisahan

Karenanya aku menggapaikan tangan sekuat tenaga
Mengapa aku mengejar cahaya itu dengan egoisnya?

Sepertinya aku, sepertinya aku telah tumbuh menjadi dewasa
Selamat tinggal, aku ingin menjadi angin yang berhembus di hari-hariku
Sebelum hatiku menjadi pajangan dan mimpiku menjadi angan yang murahan
Sekarang, aku ingin mengungkapkan perasaan ini kepadamu

Meski pun dunia tenggelam dalam senja dengan seenaknya
Kau takkan pernah mengalihkan pandanganmu, iya kan?
Bayangan berubah menjadi semakin buram secara perlahan
Meski pun keadaannya begitu, aku tetap mencintaimu

Sepertinya aku, sepertinya aku telah tumbuh menjadi dewasa
Selamat tinggal, aku ingin menjadi awan yang melintasi dunia lain
Sebelum esok menjadi kenangan dan kata-kata menjadi biasa-biasa saja
Sekarang, aku ingin mengungkapkan perasaan ini kepadamu

Bagaimana pun bentuknya
Bagaimana pun kata-katanya
Bagaimana pun cahaya yang menyinari


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer