[Lirik+Terjemahan] LIP×LIP - Tsuki no Hime (Tuan Putri Bulan)





LIP×LIP - Tsuki no Hime (Tuan Putri Bulan)
Artist: HoneyWorks feat. Someya Yojiro (CV: Uchiyama Kouki) & Shibasaki Aizo (CV: Shimazaki Nobunaga)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sora ni tsunagareta garasu no shiro
Hibiiteru kaidan no ashioto
Konna heiwa na tsuki no ookoku de
Sabishi sou na kimi to deatta
Naiteiru no? Nee ohime-sama

"Soto no sekai watashi nani mo shiranai"
Sore ja hanasou
Boku ga mitekita keshiki

Yozora wo arukimashou
Kimi wo esukooto
Aoi hoshi no hanashi kikasete ageru
Manmaruna me wo suru kimi ga itoshikute
Boku wa koi ni ochiru tsuki no hime

Asahi ga nobori machi wa okiru
Futari no jikan wa ato sukoshi
"Yokereba konya mo aou"
"Tsudzuki wo kikasete kuremasu ka?"
Massugu boku wo mitsumete iu
Oyasumi suteki na yume wo

Kimi wo sagashiteru buriki heishi
Hibiiteru kaidan no ashioto
Sukoshi dake taikutsuna ookoku de
Shiranai sekai ni koi wo shite
Yume wo miteru nee ohime-sama

"Soto no sekai motto takusan kikasete"
Barenai you ni
Dare mo inai tooku e

Asa made hanashimashou
Kimi wo esukooto
Hiroi umi no hanashi kikasete ageru
Kowagari na kuse shite tsuyogatte miseteru
Kimi ni koi wo shiteru tsuki no hime

Ikisaki terasu hoshi no hikari
Futari no kage wa kasanatteku
Sorosoro wo wakare shinakya
"Itsuka kanarazu ai ni kuru yo"
Massugu kimi wo mitsumete iu
Sayonara suteki na yume wo
… Itsuka

Wasurenai de mattete
Boku no miru sekai zenbu kimi ni hanasou
Yakusoku suru yo
Nannen nanjuunen toshi wo kasanete mo
Kimi ni hanasu tame ni boku wa ikiru yo

Yozora wo arukimashou
Kimi wo esukooto
Toki wo koete yatto omoi wo tsugeru
Manmaru na me wo suru kimi ga itoshii kara
Boku wa hoho ni sotto kisu wo shita nda

Asahi ga nobori machi wa okiru
Futari no jikan wa ato sukoshi
"Yokereba konya mo aou"
"Tsudzuki wo kikasete kuremasu ka?"
Massugu boku wo mitsumete iu
Oyasumi suteki na yume wo
Oyasumi

KANJI:

LIP×LIP - 月の姫

空につながれたガラスの城
響いてる階段の足音
こんな平和な月の王国で
寂しそうな君と出会った
泣いているの?ねえお姫様

「外の世界 私 何も知らない」
それじゃ話そう
僕が見てきた景色

夜空を歩きましょう
君をエスコ―ト
青い星の話聞かせてあげる
まん丸な目をする君が愛しくて
僕は恋に落ちる 月の姫

朝日が昇り街は起きる
二人の時間はあと少し
「良ければ今夜も会おう」
「続きを聞かせてくれますか?」
真っ直ぐ僕を見つめて言う
おやすみ 素敵な夢を

君を探してるブリキ兵士
響いてる階段の足音
少しだけ退屈な王国で
知らない世界に恋をして
夢を見てる ねえお姫様

「外の世界もっとたくさん聞かせて」
バレないように
誰もいない遠くへ

朝まで話しましょう
君をエスコ―ト
広い海の話聞かせてあげる
怖がりな癖して強がって見せてる
君に恋をしてる 月の姫

行き先照らす星の光
二人の影は重なってく
そろそろお別れしなきゃ
「いつか必ず会いに来るよ」
真っ直ぐ君を見つめて言う
さよなら 素敵な夢を
…いつか

忘れないで待ってて
僕の見る世界全部君に話そう
約束するよ
何年何十年歳を重ねても
君に話すために僕は生きるよ

夜空を歩きましょう
君をエスコ―ト
時を越えてやっと想いを告げる
まん丸な目をする君が愛しいから
僕は頬にそっとキスをしたんだ

朝日が昇り街は起きる
二人の時間はあと少し
「良ければ今夜も会おう」
「続きを聞かせてくれますか?」
真っ直ぐ僕を見つめて言う
おやすみ 素敵な夢を
おやすみ

INDONESIA:

Di sebuah istana kaca yang terhubung ke langit
Terdengar langkah yang menggema di tangga
Di negeri bulan yang begitu damai seperti ini
Aku bertemu denganmu yang terlihat kesepian
Apakah kau menangis, wahai tuan putri?

"Aku tak tahu apa pun tentang dunia luar"
Kalau begitu, mari bicara
Tentang pemandangan yang kulihat

Mari berjalan melalui langit malam
Aku pasti akan menemanimu
Aku akan menceritakan tentang planet biru padamu
Aku mencintai dirimu dengan mata yang bulat itu
Aku pun jatuh cinta pada sang tuan putri bulan

Kota pun terbangun di saat matahari terbit
Waktu bagi kita bedua hanya tinggal sedikit
"Jika boleh, mari bertemu lagi malam ini"
"Bolehkah kau menceritakan kelanjutannya?"
Kau berkata dengan menatap ke wajahku
Selamat tidur, semoga kau bermimpi indah

Prajurit berwarna timah yang sedang mencarimu
Menggemakan suara langkah kaki di tangga itu
Di negeri yang sedikit terasa membosankan ini
Kau jatuh cinta pada dunia yang belum diketahui
Teruslah bermimpi, wahai tuan putri

"Aku akan menceritakan dunia luar lebih banyak lagi"
Agar tak diketahui orang lain
Mari menuju ke tempat yang jauh

Mari kita berbicara hingga pagi
Aku pasti akan menemanimu
Aku akan menceritakan tentang samudera yang luas
Kau selalu bersikap tegar padahal sebenarnya takut
Aku jatuh cinta padamu, sang tuan putri bulan

Cahaya planet menyinari tujuan kita
Bayangan kita perlahan menjadi satu
Aku harus segera berpisah denganmu
"Suatu saat aku akan menemuimu lagi"
Aku berkata dengan menatap ke wajahmu
Sampai jumpa, semoga kau bermimpi indah
...Ah, suatu saat nanti

Jangan lupakan aku dan tunggulah aku
Aku akan menceritakan seluruh dunia yang kulihat
Aku berjanji kepadamu
Tak peduli meskipun berapa tahun berlalu
Aku akan terus hidup untuk berbicara denganmu

Mari berjalan melalui langit malam
Aku pasti akan menemanimu
Dengan melalui waktu, perasanku pun tersampaikan
Karena dirimu dengan mata yang bulat begitu berharga
Aku memberikan ciuman pada pipimu dengan lembut

Kota pun terbangun di saat matahari terbit
Waktu bagi kita bedua hanya tinggal sedikit
"Jika boleh, mari bertemu lagi malam ini"
"Bolehkah kau menceritakan kelanjutannya?"
Kau berkata dengan menatap ke wajahku
Selamat tidur, semoga kau bermimpi indah
Selamat tidur


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer