[Lirik+Terjemahan] BUMP OF CHICKEN - Gravity (Gravitasi)





BUMP OF CHICKEN - Gravity (Gravitasi)
Omoi, Omoware, Furi, Furare / Love Me, Love Me Not Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kaerou to shinai kaerimichi itsumo doori
Shikai no sumikko hotondo soto kimi ga hana wo susutta
Sora wo waru yuugata no sairen
Kyuusui-tou no shita are wa koumori

Bokura wa tokei wo minai you ni shiteita kedo
Sonna fuu ni shite jikan ni kidzuite shimau kara
Kakikesu you ni shaberou to shite
Nandaka yappari damatte shimau

Kimi no kage no kimi rashii yurekata wo
Nagameteiru dake de naki sou ni natta yo

Mitsuketa kotoba ikutsu tsunagetatte toozakaru
Ima ichiban tsutaetai omoi ga mune no naka koe wo ageru
Sonna no subete tobikoete kodomo no mama waratte
Hadashi no merodii utau kara itsumo ima wo yurushite shimau
Egao no mama zurui yo na

Itsu no hi ka docchi ka ga tooku ni ittari shite
Aenaku nattari suru no ka na ima ga uso mitai ni
Jaa mata aeta toki ima mitai ni
Damatta mama de soba ni irareru no ka na

Otonappoku furumattari togatte misetari
Sasatta toki ni gomakashite hen na kanji ni nattari
Sou iu no matomete aiseru kurai ni
Bokura wa bokura wo shinjirareteita

Wari to douji ni kushami shichau no ga
Omoshirokatta yo naki sou ni natta yo

Kyou ga ashita kinou ni natte dareka ga wasuretatte
Ima kimi ga koko ni iru koto wo boku wa wasurenai kara
Mienai namida nugutte ayamaru you ni waratte
Sawattara kiete shimai sou na hosoi yubi no tsumetasa ga
Yakedo mitai ni nokotteiru

Mitsuketa kotoba ikutsu tsunagetatte toozakaru
Ima ichiban tsutaetai omoi ga mune no naka koe wo ageru
Se-no de subete tobikoete bokura no mama waratte
Hadashi no merodii utau kara soshite issho ni te wo furu nda yo
Egao no mama mata ne tte

Ame demo hare demo sora no nai sekai demo
Mata ashita ashita ga chanto kimasu you ni

Issho janakute mo hitori datta to shite mo
Mata ashita no naka ni kimi ga imasu you ni

KANJI:

帰ろうとしない帰り道 いつもどおり
視界の隅っこ ほとんど外 君が鼻をすすった
空を割る夕方のサイレン
給水塔の下 あれは蝙蝠

僕らは時計を見ないようにしていたけど
そんな風にして時間に気付いてしまうから
かき消すように喋ろうとして
なんだかやっぱり黙ってしまう

君の影の 君らしい揺れ方を
眺めているだけで 泣きそうになったよ

見つけた言葉いくつ 繋げたって遠ざかる
今一番伝えたい想いが 胸の中 声を上げる
そんなの全て飛び越えて 子供のまま笑って
裸足のメロディー歌うから いつも今を許してしまう
笑顔のまま ずるいよな

いつの日か どっちかが遠くに行ったりして
会えなくなったりするのかな 今が嘘みたいに
じゃあまた会えた時 今みたいに
黙ったままで側にいられるのかな

大人っぽく振る舞ったり 尖ってみせたり
刺さった時に誤魔化して 変な感じになったり
そういうの まとめて愛せるくらいに
僕らは僕らを信じられていた

わりと同時に くしゃみしちゃうのが
面白かったよ 泣きそうになったよ

今日が明日 昨日になって 誰かが忘れたって
今君がここにいる事を 僕は忘れないから
見えない涙拭って 謝るように笑って
触ったら消えてしまいそうな 細い指の冷たさが
火傷みたいに残っている

見つけた言葉いくつ 繋げたって遠ざかる
今一番伝えたい想いが 胸の中 声を上げる
せーので全て飛び越えて 僕らのまま笑って
裸足のメロディー歌うから そして一緒に手を振るんだよ
笑顔のまま またねって

雨でも晴れでも 空のない世界でも
また明日 明日が ちゃんときますように

一緒じゃなくても 一人だったとしても
また明日の中に 君がいますように

ENGLISH TRANSLATION:

On the way home when we don't come home, as usual
I watch you take a breath, as if it's out of my point of view
The sound of sirens at dusk divides the sky
There are bats under the water tower

We both don't want to look at the clock
Because with that, we won't realize the time
We try to talk to erase time
But in the end, we just fell silent

Shadow that swings like your figure
Just looking at it makes me want to cry

The words I found were lost even though I had put them together
The feeling that I wanted to express now screamed in my heart
I'll go beyond it, then smile like a child
Since I sing the melody as it is, I can forgive this moment
You can still smile, it's so unfair

One day, one of us will go far away
Aren't we going to meet again? This moment is like a lie
Then when we meet again, like this moment
Can I stay by your side in silence like this?

Act like an adult and pretend to be strong
Lying to yourself when there's a problem until it feels weird
Are all these ways to be loved?
We can only believe ourselves

We both can sneeze at the same time
So much fun, it made me want to cry

Today will be tomorrow and yesterday, someone will forget about it
But I definitely won't forget who you are right now
I wipe the invisible tears and smile as if to forgive it
It seems to disappear when I touch it, but the coldness of your thin finger
Still remains like a burns

The words I found were lost even though I had put them together
The feeling that I wanted to express now screamed in my heart
Let's go beyond it, then smile like we always do
Since I'm singing the melody as is, then let's wave our hands
You can still smile and say "see you tomorrow!"

Be it sunny or rainy, even in a world without sky
"See you tomorrow", I hope that tomorrow actually comes

Even if we're not together and even if I'm alone
I hope you remain in that "see you tomorrow"

INDONESIA:

Di jalan pulang biasanya ketika kita tak pulang
Aku melihatmu menarik nafas, seolah di luar jangkauanku
Suara sirine di saat senja membagi langit
Ada kelelawar di bawah menara air

Kita berdua bagaikan tak ingin melihat jam
Karena dengan seperti itu, kita akan menyadari waktu
Kita mencoba bicara untuk menghapus waktu
Tapi pada akhirnya, kita hanya terdiam saja

Bayangan yang berayun seperti sosokmu itu
Hanya memandangnya saja membuatku ingin menangis

Kata-kata yang kutemukan hilang meski aku sudah merangkainya
Perasaan yang ingin kuungkapkan saat ini berteriak di dalam hatiku
Aku akan melampaui semua itu, lalu tersenyum seperti anak-anak
Karena aku menyanyikan melodi apa adanya, aku dapat memaafkan saat ini
Dengan tetap tersenyum, sungguh tak adil

Suatu saat, salah satu di antara kita akan pergi dengan jauh
Apakah kita tak akan bertemu lagi? Saat ini bagaikan kebohongan
Kalau begitu ketika kita bertemu lagi, seperti saat ini
Bolehkah aku berada di sisimu dengan terdiam seperti ini?

Bertingkah seperti orang dewasa dan berpura-pura kuat
Membohongi diri sendiri ketika ada masalah hingga terasa aneh
Apakah semua itu adalah cara agar dapat dicintai?
Kita hanya dapat mempercayai kita sendiri

Kita berdua dapat bersin di saat yang sama
Begitu menyenangkan, hingga membuatku ingin menangis

Hari ini akan menjadi esok dan kemarin, seseorang akan melupakannya
Tapi aku pasti takkan melupakan dirimu yang ada di saat sekarang ini
Mengusap air mata yang tak terlihat, tersenyum seolah memaafkannya
Seolah menghilang ketika aku menyentuhnya, tapi dinginnya jari tipismu
Masih membekas seperti luka bakar

Kata-kata yang kutemukan hilang meski aku sudah merangkainya
Perasaan yang ingin kuungkapkan saat ini berteriak di dalam hatiku
Mari kita melampaui semua itu, lalu tersenyum seperti kita biasanya
Karena aku menyanyikan melodi apa adanya, mari kita melambaikan tangan
Dengan tetap tersenyum, berkata "sampai jumpa!"

Baik itu cerah atau hujan, bahkan di dunia tanpa langit sekali pun
"Sampai jumpa", aku berharap saat-saat itu benar-benar datang

Meskipun kita tak bersama, meskipun aku hanya sendiri
Aku berharap kau tetap ada di dalam "sampai jumpa" itu




1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer