Yuika - Ohimesama ni wa Narenai (Tak Bisa Menjadi Tuan Putri) / I Can't Be a Princess
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- "Ohimesama ni wa Narenai" merupakan lagu dari Yuika yang dirilis pada 9 Februari 2026 dan digunakan sebagai lagu penutup TV anime Himesama Goumon no Jikan desu Season 2. Lagu ini terinspirasi dari pengamatan terhadap sosok putri yang tetap menjalani hari-harinya dengan sikap ceria meski berada dalam kondisi yang terbatas. Dengan pendekatan yang sederhana dan segar, lagu ini membangun suasana keseharian yang ringan, sekaligus membuka ruang bagi perenungan tentang posisi diri di tengah situasi yang tidak selalu ideal.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna yang disampaikan berfokus pada rasa jenuh, keinginan untuk diakui, dan harapan yang tumbuh perlahan. Kehidupan yang terasa berulang digambarkan sebagai rangkaian hari yang mengejutkan sekaligus melelahkan, sementara hasrat untuk dicintai dan diperhatikan terus hadir di dalam diri. Kesadaran akan peran sebagai sosok yang sering terabaikan muncul berdampingan dengan sikap hati yang tetap terbuka. Arti lagu ini menegaskan bahwa meski tidak menjadi “putri”, seseorang tetap dapat menerima hari-hari apa adanya dan menemukan nilai melalui penerimaan diri serta hubungan kecil yang dijalani dengan tulus.
-------------
- “Ohimesama ni wa Narenai” is a song by Yuika, released on February 9, 2026, as the ending theme for the second season of the TV anime Himesama Goumon no Jikan desu. Inspired by the image of a princess who remains cheerful despite confinement, the song adopts a straightforward, refreshing tone, grounding its message in everyday emotional reality.
- The song’s meaning reflects frustration with routine life and a quiet longing for something more meaningful. Feelings of being overlooked and confined to the background surface alongside a desire for love and recognition. Yet beneath this restlessness lies a gentle hope that these ordinary days may one day be cherished. Rather than a dramatic transformation, the song leans toward self-acceptance, suggesting that even small connections and modest joys can lend lasting value to an otherwise repetitive life.
-------------
- 「お姫様にはなれない」は、ユイカによる楽曲で、2026年2月9日にTVアニメ姫様“拷問”の時間です第2期のエンディングテーマとしてリリースされました。閉ざされた状況の中でも明るく日々を過ごす姫の姿から着想を得た本作は、率直で軽やかな語り口を持ちながら、日常を見つめ直す静かな内省を宿しています。
- 曲の意味としては、単調な日常への苛立ちと、誰かに必要とされたいという切実な想いにあります。物語の中心に立てないもどかしさを抱えつつも、心の奥には優しさと希望が確かに残されており、今は退屈で愛せない日々であっても、いつか振り返ったときに意味を見出せるかもしれないという感覚が全体を包み込みます。この曲の歌詞と訳を通じて、特別でなくても前を向いて歩んでいけることが、静かに肯定されています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Akirekaeru you na nichijou dakedo
Itsuka aisemasu you ni.
Mainichi onaji koto no kurikaeshi
Shitsuji nante inaishi
Doresu mo naishi
Moshimo kari ni ohimesama datte mo
Kawaikunai to dame nan desho?
Aaa nan ni mo waruku wa nai no ni
Inochi wo nerawareteitari
Dokoka no kuni no erai hito ni aisarete mitai!
Akirekaeru you na nichijou datte
Itsuka ojiichan obaachan ni nattara
Kitto kono hibi ga hinichijou ni natteru hazu dakara.
Ohimesama ni nante narenai kedo
Ohimesama ni natta kao shite aruku no,
Itte oku kedo
Ijiwaru janaku
Kokoro yasashii hou ne.
Umare nagara fuuun na ano ko wa
Endorooru ja kitto
Saisho no shujinkou
Taishite watashi wa
Sorenari de ikiteru
Serifu mo nai ekisutora
Kyou mo dokka de dareka ga
Ohoshisama ni natteirunda yo to
Wakatte wa iru kedo
Zenbu kanashimenai no,
Gomen ne.
Akirekaeru you na nichijou datte
Itsuka osora kara furikaetta toki ni
Kitto kono hibi wo
Nanya kanya de aishite shimaun deshou?
Ohimesama ni nante narenai kedo
Ohimesama ni natta kao shite aruku no,
Itte oku kedo
Wagamama janaku
Dare kara mo aisareru hou ne.
Shiran kao shite toorisugita komatta hito no yoko de
"Daijoubu?" tte hitokoe wo kakeru shaberu
Yuuki ga denakatta watashi wa jibun kara serifu wo ubatta
Ekisutora ni nante naritakunai!
Akirekaeru you na jibun ni datte
Sekai wo sukuttari wa dekinai kedo
Kitto me no mae no hito ni
Kansha sareru kurai no hito de wa itai
Tatoe taishita koto ja nakute mo
Dareka ni jiman dekiru you na koto janakute mo
Ii no soredemo
Watashi ga watashi wo chotto aiseta kara.
KANJI:
『ユイカ』 - お姫様にはなれない
呆れ返るような日常だけど
いつか愛せますように。
毎日同じことの繰り返し
執事なんていないし
ドレスもないし
もしも仮にお姫様だっても
かわいくないとだめなんでしょ?
あーあ 何にも悪くはないのに
命を狙われていたり
どこかの国の偉い人に愛されてみたい!
呆れ返るような日常だって
いつかおじいちゃんおばあちゃんになったら
きっとこの日々が非日常になってるはずだから。
お姫様になんてなれないけど
お姫様になった顔して歩くの、
言っておくけど
いじわるじゃなく
心優しい方ね。
生まれながら不運なあの子は
エンドロールじゃきっと
最初の主人公
対して私は
それなりで生きてる
セリフもないエキストラ
今日もどっかで誰かが
お星さまになっているんだよと
分かってはいるけど
全部悲しめないの、
ごめんね。
呆れ返るような日常だって
いつかお空から振り返ったときに
きっとこの日々を
なんやかんやで愛してしまうんでしょう?
お姫様になんてなれないけど
お姫様になった顔して歩くの、
言っておくけど
わがままじゃなく
誰からも愛される方ね。
知らん顔して通り過ぎた困った人の横で
「大丈夫?」ってひと声をかける しゃべる
勇気が出なかった私は自分からセリフを奪った
エキストラになんてなりたくない!
呆れ返るような自分にだって
世界を救ったりはできないけど
きっと目の前の人に
感謝されるくらいの人ではいたい
たとえ大したことじゃなくても
誰かに自慢できるようなことじゃなくても
いいの、それでも
私が私をちょっと愛せたから。
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
Even though this everyday life makes me feel fed up
I hope that someday I’ll be able to love it
Every day is just the same thing repeated
There’s no personal servant
No dresses either
Even if I were a princess
Wouldn’t I still have to be cute?
Aah, even though I haven’t done anything wrong
My life somehow ends up in danger
I want to be loved by someone important from some faraway country!
Even though this everyday life makes me feel fed up
Someday, when we become grandparents
These days will surely turn into something special
Even if I can’t be a princess
I walk with a face as if I were one
Let me say this first
It’s not because I want to be mean
I’m actually a soft-hearted person
That child who was unlucky from birth
In the ending credits
Will surely become the main character
Meanwhile, I
Live my life quietly
A supporting character with no lines
Even today, somewhere, someone
Is said to have become a star
Even though I know it
I can’t bring myself to grieve for everything
Please forgive me
Even though this everyday life makes me feel fed up
Someday, when I look back down from the sky
I’m sure days like these
Somehow, I’ll come to love them, right?
Even if I can’t be a princess
I walk with a face as if I were one
Let me say this first
It’s not because I’m selfish
I just want to be loved by someone
Passing by people who are struggling, pretending not to notice
I can’t even say a single “Are you okay?”
Lacking that courage, I steal the lines from myself
I don’t want to be a supporting character!
I’m fed up with the person I’ve become
Even if I can’t save the world
At the very least, I want to be someone
Who gets a “thank you” from the person in front of me
Even if it’s nothing big
Even if it’s nothing I could brag about
That’s fine with me
Because I can love myself, just a little
INDONESIA:
Meskipun keseharian ini membuatku merasa jengah
Semoga suatu suatu aku bisa mencintainya
Setiap hari adalah pengulangan hal yang sama
Tak ada pelayan pribadi
Gaun juga tak ada
Kalaupun aku adalah seorang tuan putri
Bukankah aku harus menjadi imut?
Aah, padahal aku tak melakukan kesalahan apa pun
Tapi nyawaku justru menjadi terancam
Aku ingin dicintai orang penting dari suatu negeri entah di mana!
Meskipun keseharian ini membuatku merasa jengah
Suatu saat ketika kita menjadi kakek dan nenek
Hari-hari ini pasti akan berubah menjadi sesuatu yang istimewa
Meskipun aku tak bisa menjadi tuan putri
Aku berjalan dengan wajah seolah aku tuan putri
Kukatakan dulu
Bukan karena ingin jahat
Aku adalah orang yang berhati lembut
Anak yang sejak lahir bernasib buruk itu
Di kredit penutup, pasti akan
Menjadi protagonis utama
Sementara aku
Menjalani hidup sekadarnya
Figuran yang tak memiliki dialog
Hari ini pun, di suatu tempat, seseorang
Katanya telah berubah menjadi bintang
Meskipun aku mengetahuinya
Aku tak bisa bersedih untuk semuanya
Maafkan aku
Meskipun keseharian ini membuatku merasa jengah
Suatu saat, ketika aku menoleh kembali dari langit
Kuyakin hari-hari seperti ini
Bagaimanapun juga, aku akan mencintainya, iya kan?
Meskipun aku tak bisa menjadi tuan putri
Aku berjalan dengan wajah seolah aku tuan putri
Kukatakan dulu
Bukan karena egois
Tapi ingin dicintai oleh siapa pun
Di samping orang yang kesusahan, yang kulalui sambil berpura-pura tak tahu
Aku tak bisa mengucapkan satu kata "tak apa-apa?" untuk bicara
Aku yang tak memiliki keberanian itu justru merampas dialog dari diriku sendiri
Aku tak ingin menjadi figuran!
Aku yang sudah jengah dengan diriku ini
Sekalipun tak bisa menyelamatkan dunia
Setidaknya, aku ingin menjadi seseorang
Yang mendapat terima kasih dari orang di hadapanku
Meskipun itu bukan hal besar
Sekalipun bukan sesuatu yang bisa kubanggakan ke siapa pun
Bagiku tak masalah
Karena aku bisa mencintai diriku sendiri sedikit saja
Yuika - Ohimesama ni wa Narenai | Official Audio
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.