[Lirik+Terjemahan] Hinatazaka46 - Doushite Ame da to Ittan Darou? (Mengapa Saat Itu Aku Berkata Hujan?)





Hinatazaka46 - Doushite Ame da to Ittan Darou? (Mengapa Saat Itu Aku Berkata Hujan?)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Doushite ame da to ittanda?
Sora wo miageru koto naku...
Hoka ni nani wo ieba ii ka
Omoitsukanakatta
Uso hitei sureba ii no ni...
Naze koutei shita no ka nante
Ima jimon jitou shitatte
Omoidasenai Ah

Hito wa hontou ni kanashiku naru to shikou teishi suru
Atama no dokoka putsun to kirete bootto suru nda
Ano hi no yoru mo boku wa tashika ni namida mo wasure
Kyuu ni tenohira wo hiroge nagara kimi ni tsubuyaita

Donna (sasai na) riyuu sagashite mo (zettai)
Futari (ano mama) wakare nakutatte (yokatta no ni)
Dakedo (dakedo) boku wa (boku wa) kimi ni (kimi ni) nani mo
Iiwake sae iwanakatta Ah

Naze da ka kotoba ni shite itanda
Kokoro ga kanjita mono wo...
Sore wa furidashita ame no
Sou, shizuku ni niteta
Moshi chigau nanika ietara
Mada sugu soba ni kimi ga ite
Sou ame nanka futtenai to
Kitto waratteta Ah

Kitto kokoro no sono haguruma ga kurutte shimatta
Jibun no kanjou osaekirezu ni neji ga tondanda
Motto kiyou ni nanika ietara kekka mo chigatta
Boku wa kono ude ni kimi wo daite ai wo katatta darou

Ano hi (terebi de) kishou yohoushi ga (itteta)
Kyou wa (yozora no) hoshi ga itsumo yori (kirei da tte)
Dakara (dakara) boku wa (boku wa) kimi ni (kimi ni) sore wo
Chanto misete agetakatta Ah

Katte ni ame ga futte kitanda
Sou sa, boku no manazashi ni
Anna hareta yoru na no ni
Zaazaa oto ga shita
Sora miagereba ii no ni...
Naze mitsumeatta manma de
Sou hagurakashitan darou
Imi ga wakaranai

Jibun no koto gomakashite itoshisa wo kakushite mo
Omoi mo yoranai kotoba ga dete kite shimau yo
Hitotsu da to omotteta bokutachi wa itsunomani
Yuutai ridatsu shita no ka na? Ah

Doushite ame da to ittanda?
Sora wo miageru koto naku...
Hoka ni nani wo ieba ii ka
Omoitsukanakatta

Naze da ka kotoba ni shite itanda
Kokoro ga kanjita mono wo
Sore wa furidashita ame no
Sou, shizuku ni ni teta
Moshi chigau nanika ietara
Mada sugu soba ni kimi ga ite
Sou ame nanka futtenai to
Kitto waratteta Ah

KANJI:

日向坂46 - どうして雨だと言ったんだろう?

どうして雨だと言ったんだ?
空を見上げることなく…
他に何を言えばいいか
思いつかなかった
嘘 否定すればいいのに…
なぜ 肯定したのかなんて
今 自問自答したって
思い出せない Ah

人間はホントに悲しくなると思考停止する
頭のどこか プツンと切れてボーッとするんだ
あの日の夜も僕は確かに涙も忘れ
急に掌を広げながら君に呟いた

どんな (些細な) 理由探しても (絶対)
2人 (あのまま) 別れなくたって (よかったのに)
だけど (だけど) 僕は (僕は) 君に (君に) 何も
言い訳さえ言わなかった Ah

なぜだか言葉にしていたんだ
心が感じたものを…
それは降り出した雨の
そう雫に似てた
もし 違う何か言えたら
まだ すぐそばに君がいて
そう 雨なんか降ってないと
きっと笑ってた Ah

きっと 心のその歯車が狂ってしまった
自分の感情 抑え切れずにネジが飛んだんだ
もっと器用に何か言えたら結果も違った
僕はこの腕に君を抱いて愛を語っただろう

あの日 (テレビで) 気象予報士が (言ってた)
今日は (夜空の) 星がいつもより (キレイだって)
だから (だから) 僕は (僕は) 君に (君に) それを
ちゃんと見せてあげたかった Ah

勝手に雨が降って来たんだ
そうさ 僕の眼差しに
あんな晴れた夜なのに
ザーザー音がした
空 見上げればいいのに…
なぜ 見つめ合ったまんまで
そう はぐらかしたんだろう
意味がわからない Ah

自分のこと誤魔化して愛しさを隠しても
思いも寄らない言葉が出て来てしまうよ
一つだと思ってた僕たちはいつの間に
幽体離脱したのかな Ah

どうして雨だと言ったんだ?
空を見上げることなく…
他に何を言えばいいか
思いつかなかった

なぜだか言葉にしていたんだ
心が感じたものを
それは降り出した雨の
そう雫に似てた
もし 違う何か言えたら
まだ すぐそばに君がいて
そう 雨なんか降ってないと
きっと笑ってた Ah

ENGLISH TRANSLATION:

Hinatazaka46 - Why did I say it was raining?

Why did I say it was raining?
Even I didn't look up at the sky...
I can't think of anything
About what I have to say
Lie, you better deny it...
Why don't you just emphasize it?
Now, if I ask myself
I can't remember, Ah

Someone will stop thinking when he feels sad
Something seemed to break in my head and made me speechless
Even I had forgotten that they were tears on that night
I muttered to you while raising my hands in the air

Even if (I'm looking) for the simple excuses, (I'm sure)
The two of us (like that) can't be apart (even if it's best)
But (but) I (I) could not (could not) tell
Any excuse to you, Ah

Somehow I put it into words
About what my heart feels...
It was rain that started to fall
Yes, similar to raindrops
If I said something different
Maybe you're still by my side
Yes, by saying "it's not raining"
You must be laughing at it, Ah

I'm sure the gear of my heart has moved crazy at that time
I couldn't control my emotions, sending the screw flying
If I say something else, maybe the result will be different
Do I need to hug you, then talk about this love?

At that time, (the weather presenter) on television said (something)
That today (in the night sky) the stars are more beautiful (than usual)
That's why (that's why) I (I) want to show (want to show) you
Such a beautiful thing like that, Ah

Rain fell on its own
Yes, right in my gaze
Even though the night looks bright
I heard a rustling sound
Even if it's better to look at the sky...
Why am I still staring at you?
Yeah, there's something strange about me, right?
I can't understand it

Even though I lied to myself and hid this love
In the end, the unexpected words just came out
Even though I thought we could unite, but why did we
Become astral like this? Ah

Why did I say it was raining?
Even I didn't look up at the sky...
I can't think of anything
About what I have to say

Somehow I put it into words
About what my heart feels...
It was rain that started to fall
Yes, similar to raindrops
If I said something different
Maybe you are still by my side
Yes, by saying "it's not raining"
You must be laughing at it, Ah

INDONESIA:

Mengapa saat itu aku berkata hujan?
Padahal aku tak melihat ke langit...
Aku tak dapat memikirkan apa pun
Yang harus kuucapkan padamu
Bohong, lebih baik kau menyangkalnya...
Mengapa kau tak menegaskannya saja?
Sekarang, jika aku bertanya pada diriku
Aku tak dapat mengingatnya, Ah

Seseorang akan berhenti berpikir ketika ia mengalami kesedihan
Sesuatu bagaikan putus di kepalaku dan membuatku termenung
Bahkan di malam itu aku telah lupa kalau itu adalah air mata
Aku berkata kepadamu sambil mengangkat tanganku ke udara

Meski mencari (alasan) yang sederhana sekali pun (pasti)
Kita berdua (seperti itu) takkan dapat berpisah (meski itu terbaik)
Tetapi (tetapi) diriku (diriku) tak dapat (tak dapat) mengucapkan
Alasan seperti apa pun kepadamu

Entah kenapa aku menaruhnya dalam kata-kata
Tentang sesuatu yang dirasakan hatiku...
Itu adalah hujan yang mulai turun
Ya, mirip dengan tetes air hujan
Jika aku mengatakan hal yang berbeda
Mungkin kau masih berada di sisiku
Ya, dengan berkata "tidak hujan kok"
Kau pasti menertawakannya, Ah

Aku yakin gerigi hatiku di saat itu telah bergerak dengan gilanya
Aku tak dapat mengendalikan emosiku, membuat sekrupnya terbang
Jika aku mengatakan hal yang lain, mungkin hasilnya akan berbeda
Apakah aku perlu memelukmu, lalu membicarakan tentang cinta ini?

Ketika itu (presenter cuaca) di televisi mengatakan (sesuatu)
Bahwa hari ini (di langit malam) bintang lebih indah (dari biasanya)
Karenanya (karenanya) diriku (diriku) ingin (ingin) memperlihatkan
Hal yang indah seperti itu kepadamu, Ah

Hujan mulai turun dengan sendirinya
Ya, tepat di dalam tatapanku ini
Meski malam itu terlihat sangat cerah
Aku mendengar suara gemerisik
Meski lebih baik untuk melihat langit...
Mengapa aku masih saja menatapmu?
Ya, ada yang aneh dengan diriku, kan?
Aku tak dapat mengetahuinya, Ah

Meski aku membohongi diriku dan menyembunyikan rasa cinta ini
Pada akhirnya kata-kata yang tak terduga keluar begitu saja
Meski kupikir kita dapat bersatu, tetapi mengapa kita berdua
Seolah menjadi astral seperti ini? Ah

Mengapa saat itu aku berkata hujan?
Padahal aku tak melihat ke langit...
Aku tak dapat memikirkan apa pun
Yang harus kuucapkan padamu

Entah kenapa aku menaruhnya dalam kata-kata
Tentang sesuatu yang dirasakan hatiku
Itu adalah hujan yang mulai turun
Ya, mirip dengan tetes air hujan
Jika aku mengatakan hal yang berbeda
Mungkin kau masih berada di sisiku
Ya, dengan berkata "tidak hujan kok"
Kau pasti menertawakannya, Ah


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer