[Lirik+Terjemahan] Yuuri - Dry Flower (Bunga Kering)





Yuuri - Dry Flower (Bunga Kering) / Dried Flowers


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tabun, watashi janakute ii ne
Yoyuu no nai futari datta shi
Kidzukeba kenka bakkari shite sa
Gomen ne

Zutto hanasou to omotteta
Kitto watashitachi awanai ne
Futarikiri shika inai heya de sa
Anata bakari hanashite ita yo ne

Moshi itsuka dokoka de aetara
Kyou no koto wo waratte kureru ka na
Riyuu mo chanto hanasenai keredo
Anata ga nemutta ato ni naku no wa iya

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu kirai janai no
Dry Flower mitai
Kimi to no hibi mo kitto kitto kitto kitto
Iroaseru

Tabun, kimi janakute yokatta
Mou nakasareru koto mo naishi
"Watashi bakari" nante kotoba mo naku natta

Anna ni kanashii wakare demo
Jikan ga tateba wasureteku
Atarashii hito to narabu kimi wa
Chanto umaku yarete iru no ka na

Mou kao mo mitakunai kara sa
Hen ni renraku shite konai de hoshii
Tsugou ga ii no wa kawattenai nda ne
Demo mushi dekizu ni mata sukoshi henji

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Tabun ima mo kirai janai no
Dry Flower mitaku
Jikan ga tateba
Kitto kitto kitto kitto iroaseru

Tsuki akari ni mamono ga yureru
Kitto watashi mo douka shiteru
Kurayami ni shikisai ga ukabu

Aka ki ai iro ga mune no oku
Zutto anata no namae wo yobu
Suki to iu kimochi mata kaoru

Koe mo kao mo bukiyou na toko mo
Zenbu zenbu daikirai da yo
Mada karenai hana wo
Kimi ni soete sa
Zutto zutto zutto zutto
Kakaete yo

KANJI:

優里 - ドライフラワー

多分、私じゃなくていいね
余裕のない二人だったし
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
ごめんね

ずっと話そうと思ってた
きっと私たち合わないね
二人きりしかいない部屋でさ
貴方ばかり話していたよね

もしいつか何処かで会えたら
今日の事を笑ってくれるかな
理由もちゃんと話せないけれど
貴方が眠った後に泣くのは嫌

声も顔も不器用なとこも
全部全部 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたい
君との日々もきっときっときっときっと
色褪せる

多分、君じゃなくてよかった
もう泣かされることもないし
「私ばかり」なんて言葉も
なくなった

あんなに悲しい別れでも
時間がたてば忘れてく
新しい人と並ぶ君は
ちゃんとうまくやれているのかな

もう顔も見たくないからさ
変に連絡してこないでほしい
都合がいいのは変わってないんだね
でも無視できずにまた少し返事

声も顔も不器用なとこも
多分今も 嫌いじゃないの
ドライフラワーみたく
時間が経てば
きっときっときっときっと色褪せる

月灯りに魔物が揺れる
きっと私もどうかしてる
暗闇に色彩が浮かぶ

赤黄藍色が胸の奥
ずっと貴方の名前を呼ぶ
好きという気持ちまた香る

声も顔も不器用なとこも
全部全部 大嫌いだよ
まだ枯れない花を
君に添えてさ
ずっとずっとずっとずっと
抱えてよ

ENGLISH VERSION:

Maybe I am not the one that you were looking for
Maybe we were trying to keep what we cannot afford
Before we knew we found ourselves fighting all the time
I'm so sorry

You know I've been trying to bring it up to you
I guess we're never gonna work it out
Even when we had a tiny apartment for us two
Our conversation was one way, yeah, without a doubt

If we meet again somewhere along the way
Wonder if we can laugh about all that we went through today
I don't even know how, how to tell you the reasons why
Don't wanna cry when you sleep by my side, yeah, this I know for sure

Not your voice not your face not even your clumsiness
None of it, none of it, I can't seem to say I hate it
Like dried flowers our colors fade
All of the days that we had maybe maybe maybe someday
They'll fade away

Maybe you're not the one that I was looking for
But you can't make me cry for you anymore
"Why is it always me?" I used to say, but now I don't do that no more

Breakups and broken hearts are so unbearable
Everything we had turned out to be forgettable
You know I'm wondering how you're getting along
Like are you really doing fine with somebody new?

Truth is I don't want to see you face to face again
I'd really appreciate if you could stay the hell away
Cause' you haven't changed a bit, you want everything your own way
But I still can't help myself from texting back trying to play it cool

Not your voice not your face not even your clumsiness
Even now, even still, I can't seem to say I hate it
Like dried flowers our colors fade
It's just a matter of time
Maybe maybe maybe someday we'll fade away

I see my demons there dancing in the moonlight
Maybe I am going crazy, losing my mind
Even in darkness I can see the colors shine bright

Yellow red and blue calling out your name
From the bottom of my heart, it's so relentless
The love I had for you is trying to break its way free

It's your voice it's your face its even your clumsiness
All of it, all of it, now I know I hate them all
I've got flowers that will not wither
I'm handing them to you
Will you will you will you will you
Keep them forever?

INDONESIA:

Mungkin itu tidak harus aku, kan?
Kita berdua sudah lelah secara perasaan
Tanpa disadari kita selalu bertengkar
Maafkan aku

Aku selalu ingin membicarakannya
Kuyakin kita sudah tak cocok lagi
Di ruangan yang hanya ada kita berdua
Hanya kau saja yang berbicara, iya kan?

Jika suatu saat kita bertemu lagi di suatu tempat
Apakah kita dapat menertawakan kejadian hari ini?
Meski pun aku tak dapat menjelaskan alasannya
Aku benci menangis setelah kau tertidur lelap

Suaramu, wajahmu, dan kecanggunganmu
Semuanya, semuanya, aku tak membencinya
Bagaikan bunga yang kering
Hari-hari bersamamu, kuyakin, kuyakin, kuyakin, kuyakin
Semakin memudar

Mungkin lebih baik jika itu bukan kau
Kau takkan membuatku menangis lagi
Kata-kata seperti "kenapa aku?" juga sudah menghilang

Meski itu perpisahan yang menyedihkan
Waktu akan membuatku melupakannya
Dirimu yang sekarang bersama orang baru
Apakah semuanya akan berjalan untukmu?

Aku tak ingin melihatmu wajahmu lagi
Jangan mencoba untuk menghubungiku lagi
Tetap saja, kenyamanan takkan pernah berubah, kan?
Tapi aku tak bisa menghiraukanmu, karenanya sedikit kubalas

Suaramu, wajahmu, dan kecanggunganmu
Mungkin sekarang pun, aku tak membencinya
Bagaikan bunga yang kering
Dengan waktu yang berlalu
Kuyakin, kuyakin, kuyakin, kuyakin semakin memudar

Jiwa yang jahat berayun di antara cahaya bulan
Mungkin ada sesuatu yang salah denganku
Warna-warna muncul di dalam kegelapan itu

Merah, kuning, dan biru di dalam hatiku
Sekarang selalu memanggil namamu
Perasaan cinta masih meninggalkan aroma

Suaramu, wajahmu, dan kecanggunganmu
Semuanya, semuanya, aku sangat membencinya
Bunga yang masih belum layu ini
Akan kuberikan kepadamu
Selalu, selalu, selalu, dan selalu
Teruslah menggenggamnya



29 komentar

  1. Yeah, kebetulan banget lagi nyari lagunya ehh web kesayangan ngeup
    Thanks min!! Semangat!

    ReplyDelete
  2. Pas banget minn. Ih gercep. Kemaren-kemaren nyari ngga ada

    ReplyDelete
  3. Terbaik kan 🤭 Makasih ya semua atas komentarnya. Semangat! 😁

    ReplyDelete
  4. Min izin buat dibikin video lirik buat upload di youtube boleh nggk?

    ReplyDelete
    Replies
    1. (◍•ᴗ•◍) boleh-boleh aja kak, tapi jangan lupa cantumkan sumbernya ya kak. Makasih

      Delete
  5. aku penasaran sama actress nya :/ ada yang tau gak?

    ReplyDelete
    Replies
    1. ( •̀ ω •́ )✧ tak usah penasaran kak, sini admin kasih tau nama pemerannya. Namanya Kinoyama Yuu, kak. Kalau mau follow IG-nya di @kinoyama_yuu

      Delete
  6. Sankyu liriknya, seneng banget ada translatenya TvT

    ReplyDelete
  7. Kak mau tanya, itu yang nyanyi namaya Yuuri siapa ya ?

    ReplyDelete
  8. Setiap Cari Lirik lagu jepang pasti selalu ada disini, mantab terbaik memang kamu min, semangat terus

    ReplyDelete
  9. (◍•ᴗ•◍) makasih kak atas semua komentarnya

    ReplyDelete
  10. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  11. Kesini gara2 sering liat tomohiro nyanyiin lagu ini di channel nihongo mantappu

    ReplyDelete
  12. Kerenlah pokoknya (ノ◕ヮ◕)ノ*.✧

    ReplyDelete
  13. Terlalu relate sama kisah cintaku aaaarghhh pas baca liriknya malah nangis sialan sekali memang

    ReplyDelete
  14. Tau lagu ini awal dinyanyiin sama Taka OOR, waahh lagunya enak, eehh eehh dengar versi asli videoklip, waahh videonya bagus,terus nyari artinya iseng2, waduuhh gak usah ditanya yaa sedalam apa arti lagunya 😭😭, terus liat penyanyi aslinya nyanyi di THE FIRST TAKE, waaahh suaranya bagus, penyanyinya GANTENG Dongg 😭😭 ganteng parah sumpah 🤣🤣

    ReplyDelete
  15. mantap banget minn thanks banget udah buat lirik lirik jepang romaji

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer