[Lirik+Terjemahan] Mr.Children - Documentary film (Film dokumenter)

Mr.Children - Documentary film (Film dokumenter)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kyou wa nani mo nakatta
Tokubetsu na koto wa nani mo
Itsumo to onaji michi wo kayotte
Onaji doa wo akete

Kinou wa sukoshi waratta
Sono ato de sabishiku natta
Kimi no egao ni ato ikutsu aeru darou
Sonna koto futo omotte

Dare no me ni mo furenai documentary film wo
Kyou mo hitori mawashi tsudzukeru
Soko ni aru hikari no mama
Kitto kakushi kirenai boku no kokoro wo utsusu darou
Kimi ga warau to
Naki sou na boku wo

Kibou ya yume wo utatta
BGM nante nakute mo
Shiawase ga kasuka ni kikoete kuru kara
Sotto mimi wo sumashite miru

Aru toki wa kanashimi ga
Ooku no mono wo ubaisatte mo
Tsugi no scene wo waratte mukaeru tame no
Enshutsu datte omoeba ii

Kareta hanabira ga teeburu wo yogoshite
Arayuru mono ni "owari" ga aru koto wo
Riaru ni kiritotte shimau keredo
Soko ni magire mo nai inochi ga yadotteru kara
Kimi to miteita
Itooshii inochi ga

Dare no me ni mo furenai documentary film wo
Kyou mo hitori mawashi tsudzukeru
Kimi no egao wo tsunagi nagara
Kitto kakushi kirenai boku no kokoro wo utsusu darou
Kimi ga warau to
Itooshikute naki sou na boku wo

KANJI:

今日は何も無かった
特別なことは何も
いつもと同じ道を通って
同じドアを開けて

昨日は少し笑った
その後で寂しくなった
君の笑顔にあと幾つ逢えるだろう
そんなこと ふと思って

誰の目にも触れないドキュメンタリーフィルムを
今日も独り回し続ける
そこにある光のまま
きっと隠しきれない僕の心を映すだろう
君が笑うと
泣きそうな僕を

希望や夢を歌った
BGMなんてなくても
幸せが微かに聞こえてくるから
そっと耳をすましてみる

ある時は悲しみが
多くのものを奪い去っても
次のシーンを笑って迎えるための
演出だって思えばいい

枯れた花びらがテーブルを汚して
あらゆるものに「終わり」があることを
リアルに切り取ってしまうけれど
そこに紛れもない命が宿ってるから
君と見ていた
愛おしい命が

誰の目にも触れないドキュメンタリーフィルムを
今日も独り回し続ける
君の笑顔を繋ぎながら
きっと隠しきれない僕の心を映すだろう
君が笑うと
愛おしくて 泣きそうな僕を

INDONESIA:

Hari ini tak ada kejadian apa pun
Tak ada sesuatu yang istimewa juga
Mengikuti jalan sama yang biasanya
Membuka pintu yang sama

Kemarin aku sedikit tersenyum
Setelah itu aku menjadi kesepian
Berapa lama hingga aku bisa melihat senyummu?
Aku memikirkan hal semacam itu

Film dokumenter yang tak dapat disentuh oleh siapa pun itu
Hari ini pun, terus berputar sendiri
Bersama cahaya yang ada di sana
Pasti menayangkan hati yang tak dapat kusembunyikan, kan?
Ketika kau tersenyum
Aku merasa ingin menangis

Menyanyikan impian dan harapan
Meski pun tak memainkan BGM
Karena aku mendengar suara kebahagiaan yang lemah
Aku mendengarkannya dengan seksama

Kesedihan yang ada di saat itu
Bahkan telah merebut banyak hal
Demi dapat tersenyum dan menerima adegan berikutnya
Lebih baik aku yang mengarahkannya

Kelopak bunga yang layu mengotori meja ini
Pasti ada sebuah "akhir" untuk segala sesuatu
Kadang akan diakhiri di dalam kenyataan
Karena ada kehidupan yang tak diragukan lagi di sana
Ketika melihatnya bersamamu
Aku mencintai kehidupan ini

Film dokumenter yang tak dapat disentuh oleh siapa pun itu
Hari ini pun, terus berputar sendiri
Sementara terhubung dengan senyummu
Pasti menayangkan hatiku yang tak dapat kusembunyikan, kan?
Ketika kau tersenyum
Aku mencintaimu, aku merasa ingin menangis



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

My Instagram