[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Yuujou no Pierce (Anting Persahabatan)

Nogizaka46 - Yuujou no Pierce (Anting Persahabatan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ichi nichi ikkai denwa shite
Koe wo kikanai to sabishii nante
Mawari kara mireba okashii no ka na
Koibito mitai na watashitachi

Mou shiriatte kara nan-nen ni narun darou
Donna toki mo ichiban soba ni ite kureta
Anata nashi ja ikite ikenai
Eien ni Close friend

Kenka datte suru keredo
Ichi jikan go ni wa waratteru
Naze konna ni ki ga au no ka na
Zense wa koibito kamo shirenai

Docchi ga kakete mo seiritsu shinai you na
Sekai ni tatta hitotsu no suteki na kankei
Anata igai souzou dekinai
Taisetsu na Close friend

Takeshita doori no antique shop de
Sou anata mo sou watashi mo ki ni itte
Hitokumi no pierce wo katta
Katahou zutsu shiteru yuujou no pierce

Mou shiriatte kara nan-nen ni narun darou
Donna toki mo ichiban soba ni ite kureta
Anata nashi ja ikite ikenai
Meguriaete hontou ni yokatta

KANJI:

乃木坂46 - 友情ピアス

一日一回 電話して
声を聴かないと寂しいなんて
周りから見ればおかしいのかな
恋人みたいな私たち

もう知り合ってから 何年になるんだろう
どんな時も一番そばにいてくれた
あなたなしじゃ生きていけない
永遠にClose friend

喧嘩だってするけれど
一時間後には笑ってる
なぜこんなに気が合うのかな
前世は恋人かもしれない

どっちが欠けても成立しないような
世界にたった一つの素敵な関係
あなた以外 想像できない
大切なClose friend

竹下通りのアンティークショップで
そうあなたも そう私も気に入って
一組のピアスを買った
片方ずつしてる 友情のピアス

もう知り合ってから 何年になるんだろう
どんな時も一番そばにいてくれた
あなたなしじゃ生きていけない
巡り会えて 本当によかった

INDONESIA:

Kita saling menelpon sekali sehari
Merasa kesepian ketika tak mendengar kabar
Apakah orang lain melihat kita begitu aneh?
Kita bagaikan sepasang kekasih

Berapa tahun sejak kita saling mengenal satu sama lain?
Di saat kapan pun, kau selalu berada di dekatku
Rasanya aku tak bisa hidup jika tanpamu
Teman terdekat selamanya

Meski kadang kita sering bertengkar
Setelah satu jam, kita akan tertawa
Mengapa kita berdua terasa begitu cocok?
Mungkin di hidup sebelumnya adalah kekasih

Sepertinya kita tak sanggup jika salah satunya hilang
Hubungan luar biasa yang ada satu-satunya di dunia
Aku tak dapat membayangkan selain dirimu
Teman terdekat yang berharga

Pada sebuah toko antik di sekitar Takeshita
Ya, kau dan aku sama-sama menyukainya
Kita membeli anting yang sepasang
Masing-masing satu sisi, anting persahabatan

Berapa tahun sejak kita saling mengenal satu sama lain?
Di saat kapan pun, kau selalu berada di dekatku
Rasanya aku tak bisa hidup jika tanpamu
Aku benar-benar bahagia bertemu denganmu


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

My Instagram