[Lirik+Terjemahan] Yorushika - Koe (Suara) / Voice





Yorushika - Koe (Suara) / Voice


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Dou shitatte sawarenai
Dou yatte mo sugata wo misenai
Kantan ni wasureru kuse ni
Mou chotto dake oboeteitai

Kono uta no arika wo

Wakaranai kara kotoba no zutto mukou de
Kono nodo wo tooru sayonara nomikonde
Waratteiru
Asayake sora, kuchibiru itai hodo kande
Munashisa wa zenbu kyou no mono da
Wakatteiru keredo
Wakatteiru keredo

Hanasu toki kao wo dasu
Dete kitatte sugu ni kieteku
Naku toki ni afureru
Damattatte nodo no oku ni iru, kamisama no hanashi

Egakitai no wa kokoro ni aita jikan da
Kotoba yori zutto omoi jinsei wa mashin gan
Sayonara no katachi wo tada umerarenai to koboshite
bokura wa kinou mo kyou mo koko de suwatteiru bakari
Waratteiru bakari

Wakaranai kara kotoba no zutto mukou de
Kono nodo wo tooru sayonara nomikonde
Nemutteiru
Asayake sora, kuchibiru itai hodo kanda
Anata no sekai wo kyou mo shiranai
Watashi ga iru bakari
Waratteiru bakari

KANJI:

ヨルシカ - 声

どうしたって触れない
どうやっても姿を見せない
簡単に忘れるくせに
もうちょっとだけ覚えていたい

この歌の在り処を

わからないから言葉のずっと向こうで
この喉を通るさよなら呑み込んで
笑っている
朝焼け空、唇痛いほど噛んで
虚しさは全部今日のものだ
わかっているけれど
わかっているけれど

話すとき顔を出す
出てきたってすぐに消えてく
泣くときに溢れる
黙ったって喉の奥にいる、神様の話

描きたいのは心に空いた時間だ
言葉よりずっと重い人生はマシンガン
さよならの形をただ埋められないと零して
僕らは昨日も今日もここで座っているばかり
笑っているばかり

わからないから言葉のずっと向こうで
この喉を通るさよなら呑み込んで
眠っている
朝焼け空、唇痛いほど噛んだ
貴方の世界を今日も知らない
私がいるばかり
笑っているばかり

INDONESIA:

Apa pun yang kulakukan, tak bisa disentuh
Apa pun yang terjadi, bentuknya tak terlihat
Padahal mudah untuk dilupakan
Tapi aku ingin mengingatnya sedikit lagi

Keberadaan dari lagu ini

Aku tak mengerti, karena selalu melampaui kata-kata
Aku menelan "selamat tinggal" yang melalui leherku
Dan tersenyum
Di bawah langit fajar, aku menggigit bibir hingga sakit
Seluruh kehampaan ini adalah milik hari ini
Aku sudah mengetahui hal itu
Aku sudah mengetahui hal itu

Selalu muncul ketika berbicara
Tapi langsung hilang ketika keluar
Begitu meluap ketika menangis
Tapi tetap ada di leher meski terdiam, cerita tentang Tuhan

Hal yang ingin kutulis adalah waktu ketika hatiku terbuka
Hidup yang lebih berat dari kata-kata adalah senapan mesin
Jika tak bisa membentuk "selamat tinggal", maka ia akan tumpah
Hingga kemarin dan hari ini, kita berdua hanya duduk saja di sini
Dan hanya tersenyum saja

Aku tak mengerti, karena selalu melampaui kata-kata
Aku menelan "selamat tinggal" yang melalui leherku
Dan tertidur
Di bawah langit fajar, aku menggigit bibir hingga sakit
Hingga kini, aku tak mengerti tentang duniamu
Hanya ada aku saja
Dan hanya tersenyum saja

Note:
[1] Lirik "aku menggigit bibir hingga sakit" pada bagian awal dan akhir memiliki kesan yang berbeda. Lirik pada bagian awal memiliki kesan yang belum sempurna / tidak pasti, sedangkan lirik pada bagian akhir memiliki kesan yang pasti, sehingga bibir yang digigit dalam lirik ini jelas-jelas terasa sakit.
[2] Terjemahan lain untuk "watashi ga iru bakari" pada bagian akhir lirik ini adalah "penuh dengan -aku-", sedangkan "waratteiru bakari" dapat berarti "penuh dengan -tersenyum-"
[3] Menurut penerjemah, lirik "watashi ga iru bakari" dan "waratteiru bakari" ini juga dapat mengacu pada lagu-lagu yang dibuat oleh Amy, karena bercerita penuh tentang Elma dan hanya sedikit bercerita tentang dirinya sendiri. Selain itu, banyak kata "tersenyum" yang terdapat di dalam lirik yang dibuat Amy.


2 komentar

  1. Akhirnya nemu juga liriknya, makasih (╥﹏╥) Artinya sedih

    ReplyDelete
  2. Pengen nangis tiap lirik lagu nya n-buna san, merinding dg liriknya

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer