[Lirik+Terjemahan] King Gnu - Sakayume (Mimpi yang Berkebalikan)





King Gnu - Sakayume (Mimpi yang Berkebalikan) / A Dream Which Is Contradicted By Reality
Jujutsu Kaisen 0 Movie Ending Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Anata ga nozomu nara kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka nanimono ka ni nareta nara
Wake mo naku namida ga afure sou na
Yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru

Shiroi iki wa tayori naku fuyu no samusa ni tokete kieta
Ano hi no kasaneta te to te no yonetsu ja amari ni tayorinai no

Haru wa itsudatte atarimae no you ni
Mukae ni kuru to sou omotteita ano koro
Mabuta tojireba yume wa itsudatte
Masayume da to shinjiteta ano koro

Anata ga nozomu nara doko made mo toberu kara
Ikuji no nai boku mo itsuka ikiru imi wo mitsuketa nara
Ai to zou wo shikato tsunagi awasete
Isshougai samenai hodo no susanda yume to naru

Kogoeru yozora wo futari de nukedasu no
Atatakai kooto wo sotto kaketa nara

Anata wa itsudatte atarimae no you ni tonari ni iru to
Sou omotteita ano koro
Nakuse ya shinai kioku no ame ga furukizu e to
Shimi watarou to mo

Anata ga nozomu nara kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka nanimono ka ni nareta nara
Wake mo naku namida ga afure sou na
Yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru

Kioku no umi wo mogutte
Ai no kakera wo hirotte
Anata no naka ni zutto
Mabushii sekai wo sotto

Kono ai ga tatoe noroi no you ni
Jinwari to jinwari to kono karada mushibanda to shite mo
Kokoro no okusoko kara anata ga afuredashita
Motome atte kasanariau sono saki de bokura yume to nare

Anata ga nozomu nara kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka nanimono ka ni nareta nara
Wake mo naku namida ga afure sou na
Yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru

Masayume demo, sakayume da to shite mo

KANJI:

King Gnu - 逆夢

あなたが望むならこの胸を射通して
頼りの無い僕もいつか何者かに成れたなら
訳もなく涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす輝く夢と成る

白い息は頼りなく冬の寒さに溶けて消えた
あの日の重ねた手と手の余熱じゃあまりに頼りないの

春はいつだって当たり前の様に
迎えに来るとそう思っていたあの頃
瞼閉じれば夢はいつだって
正夢だと信じてたあの頃

あなたが望むなら何処迄も飛べるから
意気地の無い僕もいつか生きる意味を見つけたなら
愛と憎を聢と繋ぎ合わせて
一生涯醒めない程の荒んだ夢と成る

凍える夜空を二人で抜け出すの
あたたかいコートをそっと掛けたなら

あなたはいつだって当たり前の様に隣にいると
そう思っていたあの頃
失くせやしない記憶の雨が古傷へと
沁み渡ろうとも

あなたが望むならこの胸を射通して
頼りの無い僕もいつか何者かに成れたなら
訳もなく涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす輝く夢と成る

記憶の海を潜って
愛の欠片を拾って
あなたの中にずっと
眩しい世界をそっと

この愛が例え呪いのように
じんわりとじんわりとこの身体蝕んだとしても
心の奥底からあなたが溢れ出して
求め合って重なり合うその先で僕ら夢と成れ

あなたが望むならこの胸を射通して
頼りの無い僕もいつか何者かに成れたなら
訳もなく涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす輝く夢と成る

正夢でも、逆夢だとしても

ENGLISH TRANSLATION:

If you want, you can pierce this chest
If the unreliable me someday becomes something I don't know
Tears seem to overflow without any reason
And become a dream that shines and fills the night

The white breath disappears in the unreliable cold of winter
The remaining warmth of the two hands joined together that day is unreliable

Spring is always like the usual days
I will meet you, that's what I thought at that time
When I close my eyes, the dream is always like
A dream come true; that's what I believed at that time

If you want, you can fly anywhere
If I who don't have the courage find the meaning of life one day 
Love and hate are firmly connected
And become an awful dream that can't wake up forever

Shall we leave the freezing night sky?
If we hang up a warm coat slowly

You're always beside me like it's normal
That's what I thought at that time
Even though the rain of memories that won't go away
Showers down on old scars

If you want, you can pierce this chest
If the unreliable me someday becomes something I don't know
Tears seem to overflow without any reason
And become a dream that shines and fills the night

Dive into the sea of ​​memories
Taking pieces of love
It's always inside you
Slowly in the dazzling world

Even though this love is like a curse
Even though this body erodes slowly and slowly
You overflow from the bottom of my heart
Behind the search and union, the two of us became a dream.

If you want, you can pierce this chest.
If the unreliable me someday becomes something I don't know
Tears seem to overflow without any reason
And become a dream that shines and fills the night

Even if it's a dream come true or different from reality

INDONESIA:

Jika kau menginginkannya, kau boleh menembus dada ini
Jika aku yang tak dapat diandalkan suatu saat menjadi sesuatu yang entah apa
Air mata seolah meluap tanpa alasan apa pun
Dan menjadi mimpi yang bersinar dan mengisi malam hari

Nafas putih menghilang di dalam dinginnya musim dingin yang tak dapat diandalkan
Sisa kehangatan dari kedua tangan yang saling menyatu di hari itu tak dapat diandalkan

Musim semi selalu seperti hari-hari yang biasanya
Aku akan menemuimu, itulah yang kupikirkan saat itu
Ketika aku menutup mata, mimpi itu selalu
Seperti mimpi yang menjadi nyata, itulah yang kupercaya saat itu

Jika kau menginginkannya, kau boleh terbang ke mana pun
Jika aku yang tak punya keberanian suatu saat menemukan makna untuk terus hidup
Cinta dan kebencian saling terhubung dengan kuatnya
Dan menjadi mimpi yang keji hingga tak bisa bangun selamanya

Apakah kita akan pergi dari langit malam yang membeku?
Jika menggantungkan mantel yang hangat dengan perlahan

Kau selalu berada di sampingku seolah itu adalah hal yang biasa
Itulah yang kupikirkan di saat itu
Meskipun hujan dari kenangan yang takkan pernah bisa hilang
Menghujani bekas luka yang lama

Jika kau menginginkannya, kau boleh menembus dada ini
Jika aku yang tak dapat diandalkan suatu saat menjadi sesuatu yang entah apa
Air mata seolah meluap tanpa alasan apa pun
Dan menjadi mimpi yang bersinar dan mengisi malam hari

Menyelam ke laut kenangan
Mengambil kepingan cinta
Selalu ada di dalam dirimu
Perlahan di dunia yang menyilaukan

Meskipun cinta ini bagaikan kutukan
Meskipun akhirnya tubuh ini terkikis secara perlahan dan perlahan
Kau meluap dari lubuk hatiku yang paling dalam
Di balik pencarian dan juga pemersatuan, kita pun menjadi mimpi

Jika kau menginginkannya, kau boleh menembus dada ini
Jika aku yang tak dapat diandalkan suatu saat menjadi sesuatu yang entah apa
Air mata seolah meluap tanpa alasan apa pun
Dan menjadi mimpi yang bersinar dan mengisi malam hari

Meski itu mimpi yang menjadi nyata ataupun berbeda dengan kenyataan

Note:
[1] Makna lebih spesifik dari "sakayume" adalah mimpi yang berkebalikan, berbeda atau berlawanan dengan kenyataan.



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer