[Lirik+Terjemahan] Gen Hoshino - Kigeki (Komedi) / Comedy





Gen Hoshino - Kigeki (Komedi) / Comedy
SPY×FAMILY Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Arasoi atte koware kakatta
Kono ochame na hoshi de
Umareochita hi kara yosomono
Namida karehateta
Kaeri yuku basho wa yume no naka

Kobore ochita saki de deatta
Tada himitsu wo kakae
Futsuu no furi wo shita anata to
Sagashi akirameta
Watashi no ibasho wa tsukuru mono datta

Ano hi kawashita
Chi ni masaru mono
Kokorotachi no keiyaku wo

Te wo tsunagi kaerou ka
Kyou wa nani tabeyou ka
"Konna koto ga atta" tte
Kimi to hanashitakattanda
Itsu no hi mo
Kimi to nara kigeki yo
Odoru kishimu beddo de
Waraikorogeta mama de
Fuzaketa seikatsu wa tsudzuku sa

Ototteru to iware sodatta
Kono ikareta hoshi de
Futsuu no furi wo shite kidzuita
Dare ga kimetsuketa
Watashi no hikari wa tada koko ni atta

Ano hi hodoketa
Awai noroi ni
Kokoro kara no sayonara wo

Kao agete kaerou ka
Saki hokoru hanabana
"Konna kirei nanda" tte
Kimi to hanashitakattanda
Donna hi mo
Kimi to iru kiseki wo
Inochi tsunagu kitchin de
Tsutaekirenai mama de
Fuzaketa seikatsu wa tsudzuku

Shigotoake ni
Ayumu tomo ni
Asahi ga noboru wa aa
Arigatou de wa
Tarinai kara
Te wo tsunagi

Saa uchi ni kaerou ka
Kyou wa nani tabeyou ka
"Konna koto ga atta" tte
Kimi to hanashitakattanda
Itsu no hi mo
Kimi to nara kigeki yo
Odoru kishimu beddo de
Waraikorogeta mama de

Eien wo sagasou ka
Dekiru dake kurasou ka
Donna koto ga attatte
Kimi to hanashitakattanda
Itsu made mo
Kimi to nara kigeki yo
Wakachi aeta hibi ni
Waraikorogeta saki ni
Fuzaketa seikatsu wa tsudzuku sa

KANJI:

星野 源 - 喜劇

争い合って 壊れかかった
このお茶目な星で
生まれ落ちた日から よそ者
涙枯れ果てた
帰りゆく場所は夢の中

零れ落ちた 先で出会った
ただ秘密を抱え
普通のふりをした あなたと
探し諦めた
私の居場所は作るものだった

あの日交わした
血に勝るもの
心たちの契約を

手を繋ぎ帰ろうか
今日は何食べようか
「こんなことがあった」って
君と話したかったんだ
いつの日も
君となら喜劇よ
踊る軋むベッドで
笑い転げたままで
ふざけた生活はつづくさ

劣ってると 言われ育った
このいかれた星で
普通のふりをして 気づいた
誰が決めつけた
私の光はただ此処にあった

あの日ほどけた
淡い呪いに
心からのさよならを

顔上げて帰ろうか
咲き誇る花々
「こんな綺麗なんだ」って
君と話したかったんだ
どんな日も
君といる奇跡を
命繫ぐキッチンで
伝えきれないままで
ふざけた生活はつづく

仕事明けに
歩む共に
朝陽が登るわ ああ
ありがとうでは
足りないから
手を繋ぎ

さあうちに帰ろうか
今日は何食べようか
「こんなことがあった」って
君と話したかったんだ
いつの日も
君となら喜劇よ
踊る軋むベッドで
笑い転げたままで

永遠を探そうか
できるだけ暮らそうか
どんなことがあったって
君と話したかったんだ
いつまでも
君となら喜劇よ
分かち合えた日々に
笑い転げた先に
ふざけた生活はつづくさ

INDONESIA:

Saling bertengkar dan seperti akan pecah
Dengan bintang yang bermain-main ini
Sejak kita dilahirkan, kita adalah orang asing
Air mata layu dengan sepenuhnya
Tempat untuk pulang adalah dalam mimpi

Begitu meluap sebelum bertemu denganmu
Hanya menyimpan rahasia
Aku berpura-pura biasa saja ketika bersamamu
Aku sudah lelah mencarinya
Tempat kembali bagiku adalah sesuatu yang dibuat

Di hari itu kita saling bertukar
Hal yang lebih pekat dari darah
Kontrak hati yang dipersatukan

Mari kita pulang bergandengan tangan
Apa yang akan kita makan hari ini?
"Ada kejadian yang seperti ini"
Aku ingin membicarakan itu denganmu
Di hari seperti apapun
Semuanya komedi jika bersamamu
Di kasur yang menari dengan decitan
Dengan tetap tertawa terbahak-bahak 
Kehidupan yang penuh canda pun berlanjut

Aku tumbuh dewasa dengan rendah diri
Dengan bintang yang gila ini
Aku berpura-pura biasa saja, aku menyadari
Siapa yang memutuskan itu?
Cahayaku hanya bisa ditemukan di tempat ini

Kutukan yang samar
Yang terlepas di hari itu
Kuucapkan selamat tinggal dari hatiku

Mari pulang dengan mengangkat wajah
Bersama bunga-bunga yang mekar
"Bunganya terlihat begitu indah"
Aku ingin membicarakan itu denganmu
Di hari seperti apapun
Keajaiban yang terjadi saat bersamamu
Di dapur yang menjalin kehidupan
Tanpa dapat mengungkapkannya
Kehidupan yang penuh canda pun berlanjut

Setelah lembur kerja
Mari berjalan bersama
Matahari pun terbit, ah
Hanya terima kasih saja
Bagiku belum cukup
Mari berpegangan tangan

Mari kita pulang ke rumah
Apa yang akan kita makan hari ini?
"Ada kejadian yang seperti ini"
Aku ingin membicarakan itu denganmu
Di hari seperti apapun
Semuanya komedi jika bersamamu
Di kasur yang menari dengan decitan
Dengan tetap tertawa terbahak-bahak

Mari menemukan keabadian
Mari hidup dengan sepenuh hati
Apapun yang terjadi nantinya
Aku ingin membicarakan itu denganmu
Meski sampai kapanpun
Semuanya komedi jika bersamamu
Di hari-hari yang kita saling bagikan
Di balik tawa yang terbahak-bahak
Kehidupan yang penuh canda pun berlanjut



5 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer