[Lirik+Terjemahan] Keina Suda - Neko Kaburi (Menutupi Sifat Asli)





Keina Suda - Neko Kaburi (Menutupi Sifat Asli)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Rodjiura no neko ga naku
Umarekawaru nara
Konna fuuni akireru hodo
Ki mama de itai na

Minotake ni awanai
Shiawase wa osoroshii
Anata no kataru utsukushisa wo sukoshi wakete hoshii

Gomen ne anata no kokoro ga wakaranai no
Tsukau kotoba mo miteru keshiki mo niteru no ni
Itai yo sunao ni waraenai kono sugata ga
Tsuyogari tte koto sae ietara na

Hitoma de hara wo mitasu
Oroka na kurashi da
Dareka wo terasu tsukiakari ga sukoshi urayamashii

Iya na omoide bakari
Wasurerarenai yo na
Soko ni anata ga irun dakara
Yokei nikutarashii

Yowasa wo kakushite ikiru kara
Hora ne gorannasai

Gomen ne watashi mo watashi ga wakaranai no
Kazaru kotoba to tsunoru kodoku ga urahara de
Kiraitai kiraenai bakarashii
Kono yowasa ga watashi nanda kara damatte uketomete

Hanakotoba wo narabetatte
Sonna kirei na mono janai
Shinkei wo togarasete sa tagai ni kareteiku

Mata ashita to nigoshitatte
Zettai nante nai janai
Fukou nante motomete inai tagai ga shitteiru

Anata no kataru utsukushisa wo sukoshi wakete hoshii
Anata no idaku modokashi sa wo sukoshi wakete hoshii

Gomen ne anata no kokoro ga wakaranai no
Tsukau kotoba mo miteru keshiki mo niteru no ni
Itai yo sunao ni waraenai kono sugata ga
Tsuyogari tte koto sae ietara na
Neko kaburu kuse ni aa baka mitai ne

KANJI:

須田景凪 - 猫被り

路地裏の猫が鳴く
生まれ変わるなら
こんな風に呆れるほど
気儘でいたいな

身の丈に合わない
幸せは恐ろしい
あなたの語る美しさを少し分けて欲しい

ごめんね あなたの心がわからないの
使う言葉も 見てる景色も似てるのに
痛いよ 素直に笑えない この姿が
強がりってことさえ言えたらな

暇で腹を満たす
愚かな暮らしだ
誰かを照らす月明りが少し羨ましい

嫌な思い出ばかり
忘れられないよな
そこにあなたが居るんだから
余計憎たらしい

弱さを隠して生きるから
ほらね ご覧なさい

ごめんね 私も私がわからないの
飾る言葉と 募る孤独が 裏腹で
嫌いたい 嫌えない 馬鹿らしい 
この弱さが私なんだから黙って受け止めて

花言葉を並べたって
そんな綺麗な物じゃない
神経を尖らせてさ 互いに枯れていく

また明日と濁したって
絶対なんてないじゃない
不幸なんて求めていない 互いが知っている

あなたの語る美しさを少し分けて欲しい
あなたの抱くもどかしさを少し分けて欲しい

ごめんね あなたの心がわからないの
使う言葉も 見てる景色も似てるのに
痛いよ 素直に笑えない この姿が
強がりってことさえ言えたらな
猫被るくせに 嗚呼 馬鹿みたいね

INDONESIA:

Kucing di jalan gang mengeong
Andaikan aku bisa berubah
Hingga akhirnya aku merasa lelah
Aku ingin tetap tenang seperti ini

Tak cocok dengan ukuran tubuh
Kebahagiaan terasa menakutkan
Aku ingin kau membagikan sedikit keindahan yang kau bicarakan

Maafkan aku, aku tak bisa memahami perasaanmu
Meski pemandangan dan kata-kata yang digunakan terlihat mirip
Menyakitkan, sosok yang tak bisa tersenyum dengan tulus itu
Bahkan tak bisa mengucapkan kata-kata yang tegar

Mengisi perut dengan waktu luang
Sungguh hidup yang begitu bodoh
Aku iri dengan cahaya bulan yang menyinari seseorang

Hanya ada kenangan tak menyenangkan
Sepertinya tak bisa untuk dilupakan
Namun karena ada dirimu di sana
Aku menjadi semakin membenci

Aku hidup dengan menyembunyikan kelemahanku
Karenanya, silahkan kau lihat

Maafkan aku, aku bahkan tak bisa memahami diriku sendiri
Kata-kata yang diperindah dan perasaan sepi saling bertentangan
Aku ingin membenci tapi tak bisa, sungguh bodoh
Kelemahan ini adalah karena diriku sendiri, diam dan terimalah

Meski menyandingkan makna bunga
Itu bukanlah sesuatu yang indah
Mari kita menajamkan saraf dan melayukan satu sama lain

Meski hari esok mendung kembali
Bukankah tak ada sesuatu yang pasti?
Kita semua tahu bahwa kita tak menginginkan kesengsaraan

Aku ingin kau membagikan sedikit keindahan yang kau bicarakan
Aku juga ingin kau membagikan sedikit perasaan sakit yang kau pendam

Maafkan aku, aku tak bisa memahami perasaanmu
Meski pemandangan dan kata-kata yang digunakan terlihat mirip
Menyakitkan, sosok yang tak bisa tersenyum dengan tulus itu
Bahkan tak bisa mengucapkan kata-kata yang tegar
Padahal sudah menutupi sifat asli, ah, betapa bodohnya

Note:
[1] Neko kaburi (猫被り) dapat diartikan secara literal sebagai "penutup kucing" atau "menutupi dengan kucing", namun kata ini juga dapat berarti "menyembunyikan sifat asli dan berpura-pura diam", "berpura-pura tak peduli", atau "membuat wajah yang tidak dikenal". Secara singkat dapat diartikan "menutupi sifat asli"



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer