[Lirik+Terjemahan] UNISON SQUARE GARDEN - kaleido proud fiesta (festival yang indah dan penuh kebanggaan)





UNISON SQUARE GARDEN - kaleido proud fiesta (festival yang indah dan penuh kebanggaan)
TIGER & BUNNY 2 Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kakushite mata sutoorii wa hajimaru

Kore ga unmei dattanda, kitai shiteta kai?
Nani mo iwanakute mo tsutawari sou
Dakara toriaezu ima wa damatte okou

Kassai no roodo saido yamanai mirai no mukougawa de
Taorechai sou na fuan wo minna motteru

(Play it, ready? Louder! Please more!)
C'mon please DJ, toitadashite kure kono machi wo hokoru kenri
Hane ga nakute mo kokoro ga unagasu tobitatsu you na kankaku wo

Tada nemutteitatte yoru wa akete shimau kara
Hashire susume nerae ima wo riyuu ni shite

Sono negai wo kanaeyou ka utae kaleido fiesta
Kirei sugite wasurerarenai you na you na keshiki ni naru
Ima anata to boku dake de yume wo mi tsudzukenai ka
Setsuna shita pureryuudo dake ga kotae darou?
Shukusai no kane yo nare
Kakushite kaishingeki wa hajimaru

Toppu supiido wa koushinchuu tsuite koreru ka
Touhi kyuusuuteki ni romanchikku ni naru minogasazu ni nazotte yukou

Kousetsu wa too much da onegai sukoshi damatte hoshii
Shijou saijuuyou na dorama ga hikaeteru

Tsumari seigousei nara gojitsutan de wakaru kara
Ima wo ima wo ima wo ima wo hokoreru ka daro

Ate ga nai shiikuensu demo utae kaleido fiesta
Tsumari I miss you wa mou iranai mirai wo mukae ni yuku
Mune no oku tomotteiru dareka wo omou you na
Bukiyou na nokutaan de sude ni kessaku da
Ikusen no yorokobi ga atsumari rensa shite sono mama

C'mon please DJ, toitadashite kure kono machi wo hokoru kenri
Hane ga nakute mo kokoro ga unagasu tobitatsu you na kankaku wo

Hirogari tsudzukeru hoshizora ni bokura wa ima wo hokoreru ka?

Sono negai wo kanaeyou ka utae kaleido fiesta
Kirei sugite wasurerarenai you na you na keshiki ni naru
Ima anata to boku dake de yume wo mi tsudzukenai ka
Setsuna shita pureryuudo dake ga kotae darou?
Shukusai no kane yo nare
Kakushite kaishingeki wa hajimatta

Kaleido fiesta shukusai no kane wa naru

KANJI:

かくしてまたストーリーは始まる

これが運命だったんだ、期待してたかい?
何も言わなくても伝わりそうだから
とりあえず今は黙っておこう   

喝采のロードサイド 止まない未来の向こう側で
倒れちゃいそうな不安をみんな持ってる

(Play it, ready? Louder! Please more!)
C’mon please DJ, 問いただしてくれ この街を誇る権利
羽が無くても心が促す飛び立つような感覚を

ただ眠っていたって夜は明けてしまうから
走れ 進め 狙え 今を理由にして

その願いを叶えようか 歌えkaleido fiesta 
きれい過ぎて忘れられないような ような 景色になる
今あなたと僕だけで夢を見続けないか
刹那したプレリュードだけが答えだろう?
祝祭の鐘よ鳴れ
かくして快進撃は始まる

トップスピードは更新中 ついて来れるか
等比級数的にロマンチックになる 見逃がさずになぞっていこう

高説はtoo muchだ お願い 少し黙って欲しい
史上最重要なドラマが控えてる

つまり整合性なら 後日譚でわかるから
今を 今を 今を 今を 誇れるかだろ

当てがないシークエンスでも 歌えkaleido fiesta
つまりI miss youはもう要らない 未来を迎えに行く
胸の奥灯っている誰かを想うような
不器用なノクターンで既に傑作だ
幾千の喜びが集まり連鎖して そのまま

C’mon please DJ, 問いただしてくれ この街を誇る権利
羽が無くても心が促す飛び立つような感覚を

広がり続ける星空に僕らは今を誇れるか?

その願いを叶えようか 歌えkaleido fiesta 
きれい過ぎて忘れられないような ような 景色になる
今あなたと僕だけで夢を見続けないか
刹那したプレリュードだけが 答えだろう?
祝祭の鐘よ鳴れ
かくして快進撃は始まった

kaleido fiesta 祝祭の鐘は鳴る

INDONESIA:

Dengan begitu, ceritanya dimulai kembali

Ini adalah takdir, tapi apakah aku terlalu mengharapkannya?
Karena seolah bisa tersampaikan tanpa mengatakan apapun
Untuk sekarang, mari kita tetap diam saja

Di tepi jalan yang bersorak-sorai, di balik masa depan yang tak terhentikan
Setiap orang memiliki kegelisahan yang sepertinya akan runtuh

(Mainkan, siap? Lebih keras! Kumohon lebih lagi!)
Ayo, kumohon, DJ, aku meminta hak untuk berbangga diri di kota ini
Meski tanpa sayap, hati akan mendorong perasaan yang ingin lepas landas

Bahkan dengan tidur sekalipun, malam pasti akan berakhir
Berlari, terus maju, dan incar, jadikan sekarang sebagai alasan

Mari mewujudkan harapan dan nyanyikan festival yang indah
Terlalu indah sehingga menjadi pemandangan yang tak bisa dilupakan
Bagaimana kalau sekarang kau dan aku terus melihat mimpi?
Prelude dalam waktu yang sekejap akan menjadi jawaban, kan?
Bunyikanlah lonceng pertanda festival
Dengan begitu, pawainya pun dimulai

Kecepatan tertinggi sedang diperbarui, bisakah kau mengikuti?
Menjadi romantis secara deret geometris, mari kita telusuri tanpa kehilangannya

Ada terlalu banyak pendapat, kumohon diamlah sebentar saja
Drama yang terpenting dalam sejarah manusia akan datang

Dengan kata lain, jika itu adalah konsistensi, akan kuberitahu nanti
Sekarang, sekarang, sekarang, sekarang mari membanggakannya

Meski sekuennya tak bisa ditebak, nyanyikan festival yang indah
"Aku merindukanmu" sudah tak diperlukan, mari mengambil masa depan
Bagian dalam hatiku bersinar bagaikan memikirkan seseorang
Tiba-tiba menjadi mahakarya dengan nocturne yang canggung
Berbagai kebahagiaan berkumpul dan saling terjalin seperti itu

Ayo, kumohon, DJ, aku meminta hak untuk berbangga diri di kota ini
Meski tanpa sayap, hati akan mendorong perasaan yang ingin lepas landas

Di langit berbintang yang terus membentang, bisakah kita membanggakan saat-saat ini?

Mari mewujudkan harapan dan nyanyikan festival yang indah
Terlalu indah sehingga menjadi pemandangan yang tak bisa dilupakan
Bagaimana kalau sekarang kau dan aku terus melihat mimpi?
Prelude dalam waktu yang sekejap akan menjadi jawaban, kan?
Bunyikanlah lonceng pertanda festival
Dengan begitu, pawainya pun dimulai

Festival yang indah, lonceng festival pun bergema

Note:
[1] Kaleido berasal dari bahasa Yunani yang berarti "indah".
[2] Proud berasal dari bahasa Inggris yang berarti "bangga".
[3] Fiesta berasal dari bahasa Spanyol yang berarti "festival".
[4] Kaleido proud fiesta dapat diartikan sebagai "festival yang indah dan penuh kebanggaan".



3 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer