[Lirik+Terjemahan] Sutopuri - Shirubeboshi (Bintang Penunjuk)





Sutopuri / Strawberry Prince - Shirubeboshi (Bintang Penunjuk)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Mabushigariya de namida me no kimi
Boku ni totte nani mo ga kawatte mo kawaranai
Tashika na "michirube"

Utsuri yuku kisetsu to kawaru keshiki ni
"Samishii ne." nante,
Sore ijou wa ienakute

Yatto me awawase waraiaeta no ni
"Shiawase" dake ja arenai mitai

Bokura no michi ni kage ga sashita toki
Kimi ga ite kureru koto ga
Atarimae no nichijou
Janai to kizuketa yo

Shirubeboshi no kimi ga iru kara
Mata ashita wo arukeru to shitta
Dame dame na boku ai mo kawarazu dakeredo
Mou ichido mabuta wo hiraite

Mabushikute terekusai ya
Sorasanai yo

Kisetsu wo koete mata kawaru kimi ni
Zutto issho sore na no ni boku wa koi wo suru
Te wo hiite kita tsumori datta keredo
Itsushika kimi ni hikareteta

Musuu no tobira yoru no hoshi hodo ni
Dakedo kowaku wa nainda
Kondo wa boku no ban da ne
Erabitoru no wa

Shirubeboshi no kimi ga terasu
Donna kotae yori shinjirareru michi
Dame dame na boku ai mo kawarazu dakeredo
Mou ichido mabuta wo hiraite

Taisetsu na wakaremichi ni tatteiru
Sono tabi ni ikisaki sashishimesu kimi to iu
Hikari ni arigatou

Kurai sekai demo kimi ga iru kara
Mata ashita wo arukeru to shitta
Tooi keshiki ni yureta ano hi mo
Ima, kimi no egao wo eraberu wake no hitotsu

Shirubeboshi no kimi ga terasu
Donna kotae yori shinjirareru michi
Dame dame na boku ai mo kawarazu da keredo
Mou ichido mabuta wo hiraite

Mabushikute terekusai ya
Daisuki tomerarenai

KANJI:

すとぷり - シルベボシ

マブシガリヤで ナミダメの君
僕にとって 何もが変わっても 変わらない
確かな《道しるべ》

移りゆく季節と変わる景色に
「寂しいね。」なんて、
それ以上は言えなくて

やっと目合わせ 笑い合えたのに
“幸せ”だけじゃ 在れないみたい

僕らの道に影が差した時
君が居てくれる事が
当たり前の日常
じゃないと気付けたよ

シルベボシの君が居るから
また明日を歩けると知った
ダメダメな僕 相も変わらずだけれど
もう一度まぶたを開いて

眩しくて 照れくさいや
逸らさないよ

季節を越えてまた変わる君に
ずっと一緒それなのに 僕は恋をする
手を引いてきたつもりだったけれど
いつしか君に惹かれてた

無数の扉 夜の星ほどに
だけど怖くはないんだ
今度は僕の番だね
選び取るのは

シルベボシの君が照らす
どんな答えより信じられる道
ダメダメな僕 相も変わらずだけれど
もう一度まぶたを開いて

大切な分かれ道に立っている
その度に 行き先 指し示す 君という
光に ありがとう

暗い世界でも 君が居るから
また明日を歩けると知った
遠い景色に揺れたあの日も
今、君の笑顔を選べる理由の一つ

シルベボシの君が照らす
どんな答えより信じられる道
ダメダメな僕 相も変わらずだけれど
もう一度まぶたを開いて

眩しくて 照れくさいや
大好き 止められない

INDONESIA:

Kau yang menyilaukan dan meneteskan air mata
Bagiku tak pernah berubah meski semuanya berubah
"Penunjuk jalan" yang pasti

Di dalam musim dan pemandangan yang silih berganti
Kata-kata seperti "terasa sepi",
Jangan mengatakan hal itu lagi

Meskipun akhirnya kita bisa bertemu dan tersenyum
Sepertinya "kebahagiaan" bukan sesuatu yang cukup

Ketika ada bayangan yang tercipta di jalan kita
Dengan kau yang berada di sisiku
Membuatku menyadari bahwa
Itu bukan keseharian yang biasa

Karena kau adalah bintang penunjuk
Aku tahu bahwa aku bisa berjalan lagi esok hari
Meski aku yang tak berguna tetap tak berubah
Tapi kumohon bukalah matamu sekali lagi

Kilauanmu mampu membuatku malu
Aku tak bisa berpaling

Meski kau berubah seiring musim yang berlalu
Kita selalu bersama, dan aku jatuh cinta kepadamu
Meskipun aku bermaksud untuk menarik tanganmu
Tapi sepertinya kaulah yang menarikku

Pintu yang tak terhitung bagai bintang di malam hari
Tapi tak ada yang perlu ditakutkan
Selanjutnya adalah giliranku, iya kan?
Untuk memilih dirimu

Kau adalah bintang penunjuk yang bersinar
Jalan yang dipercaya lebih dari jawaban apapun
Meski aku yang tak berguna tetap tak berubah
Tapi kumohon bukalah matamu sekali lagi

Ketika berhadapan dengan persimpangan yang penting
Kau adalah seseorang yang menunjukkan jalan itu kepadaku
Terima kasih untuk cahayamu

Dengan adanya dirimu di dunia yang gelap
Aku tahu bahwa aku bisa berjalan lagi esok hari
Meskipun aku terombang-ambing oleh hari itu
Tapi sekarang, itu adalah alasan kenapa aku memilih senyummu

Kau adalah bintang penunjuk yang bersinar
Jalan yang dipercaya lebih dari jawaban apapun
Meski aku yang tak berguna tetap tak berubah
Tapi kumohon bukalah matamu sekali lagi

Kilauanmu mampu membuatku malu
Aku tak bisa berhenti mencintaimu



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer