[Lirik+Terjemahan] Tsukuyomi - IF (Jika)





Tsukuyomi - IF (Jika)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Umareta imi mo shinenai riyuu mo
Itsuka wa mitsukerareru ka na

Ame ga furu yohou no hi ni
Kasa wo motazu ni aruite yuku
Futashika ni kitai shiteru
Ate mo naku hare wo shinjiteru

Sou datta

Nando datte kogareta
"Kitto" nante negatta
Hashireba tsuki ni mo chikazukerunda tte

Shinjiteru
Datte daremo asu wo shiranai desho

Boku no jinsei no mae ni aru if to lie
Doko ni itatte mo tarareba wo tou
Dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
Nante haite baka mitai

Owaranai sutoorii nante maa tsumaranai
"Towa" ni wa konai yoake ga mitai

Kimi to konna omoi wo takanaru omoi wo
Ikutsu kanjite yuku darou

Kiyasume na kotoba to ka
Arifureta kiboumeita uta

Nan demo shouhi sareru
Hitasura ni ikita akashi wo katachi ni sasete kure yo

Utsukushii uso mo yogoreta shinjitsu mo
Kore mo hito no arikata da to, subete wo yurusetara

Dou daro na
Isso saisho kara nara
Motto zutto ima wo
Ai da no yume da no mitaserareru kamo na

Demo sono michi ni kimi wa inai kamo shirenai

Boku no jinsei no mae ni aru if to lie
Doko ni itatte mo tarareba wo tou
Dekirya koukai no nai riaru ni ikiteitai
Nante haite bakamitai

Boku no jinsei no mae ni aru if to lie
Doko ni dattenai nanika ni naritai
Michi ni seikai wa nai demo machigai mo nai
Mou hitotsu ikiretara

Uta ja jinsei mo nanmo kitto sukuenai
Demo kimi no tame ni utaitai
Nankai, nanzenkai datte kanade do asenai
Yume wo motto utaitai

Umareta imi mo shinenai riyuu mo
Imada ni wakaranai kedo

Kono inochi ni kachi ga nai to shite mo
Sekai wa utsukushiin dakara
Ikite ikou

KANJI:

月詠み - イフ

生まれた意味も 死ねない理由も
いつかは見つけられるかな

雨が降る予報の日に
傘を持たずに歩いていく
不確かに期待してる
当てもなく晴れを信じてる

そうだった

何度だって焦がれた
「きっと」なんて願った
走れば月にも近づけるんだって

信じてる
だって誰も明日を知らないでしょ

僕の人生の前にある if と lie
どこに至っても たらればを問う
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
なんて吐いて馬鹿みたい

終わらないストーリーなんてまあ詰まらない
「永遠」には来ない夜明けが見たい

君とこんな想いを 高鳴る思いを
幾つ感じていくだろう

気休めな言葉とか
ありふれた希望めいた詩

なんでも消費される
ひたすらに生きた証を形にさせてくれよ

美しい嘘も汚れた真実も
これも人の在り方だと、全てを許せたら

どうだろな
いっそ最初からなら
もっとずっと今を
愛だの夢だの満たせられるかもな

でもその道に君はいないかもしれない

僕の人生の前にある if と lie
どこに至っても たらればを問う
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
なんて吐いて馬鹿みたい

僕の人生の前にある if と lie
どこにだってない 何かになりたい
道に正解はない でも間違いもない
もう一つ生きれたら

歌じゃ人生も何もきっと救えない
でも君の為に歌いたい
何回、何千回だって奏でど褪せない
夢をもっと歌いたい

生まれた意味も 死ねない理由も
未だにわからないけど

この命に価値がないとしても
世界は美しいんだから
生きていこう

INDONESIA:

Arti terlahir di dunia dan alasan tak bisa mati
Kapankah aku bisa menemukannya?

Di hari yang diperkirakan akan hujan
Aku berjalan tanpa membawa payung
Aku berharap dengan tak begitu yakin
Percaya hari cerah yang tak bisa diandalkan

Benar juga

Aku selalu berharap berulang kali
Berharap dengan "kuyakin suatu saat"
"Jika aku berlari, aku bisa semakin dekat dengan bulan"

Aku mempercayai itu
Karena tak ada yang tahu tentang masa depan, iya kan?

"Jika" dan "bohong" ada di hadapan hidupku
Ke manapun aku pergi, aku bertanya "bagaimana jika?"
Jika bisa, aku ingin hidup di kenyataan tanpa penyesalan
Sungguh bodoh untuk memikirkan itu

Cerita yang tiada akhir adalah hal yang membosankan
Aku ingin melihat fajar yang takkan datang "selamanya"

Perasaan yang terus menumpuk bersamamu seperti ini
Berapa banyak yang akan kurasakan?

Kata-kata yang membuat nyaman
Lagu biasa yang penuh harapan

Semuanya telah dilahap habis
Memberikan bentuk pada bukti hidupku yang berjuang sekuat tenaga

Kebohongan yang indah dan kebenaran yang kotor
Andaikan kita bisa memaafkan semua dan berkata, "itu bagian dari manusia"

Kira-kira bagaimana?
Jika aku bisa memulai semua dari awal
Mungkin sekarang aku bisa lebih puas
Dengan sesuatu yang semacam cinta ataupun mimpi

Tapi mungkin kau takkan berada di jalan yang seperti itu

"Jika" dan "bohong" ada di hadapan hidupku
Ke manapun aku pergi, aku bertanya "bagaimana jika?"
Jika bisa, aku ingin hidup di kenyataan tanpa penyesalan
Sungguh bodoh untuk memikirkan itu

"Jika" dan "bohong" ada di hadapan hidupku
Aku ingin menjadi sesuatu yang tak ada di manapun
Tak ada jawaban yang benar, tapi tak ada kesalahan juga
Andaikan ada satu kehidupan lainnya

Lagu tak bisa menyelamatkan kehidupan atau apapun
Tapi aku ingin bernyanyi demi dirimu
Aku memainkannya ribuan kali, tapi tak pernah menghilang
Aku ingin menyanyikan mimpi lebih lagi

Arti terlahir di dunia dan alasan tak bisa mati
Hingga sekarang aku tak bisa memahaminya

Meskipun kehidupan ini tak memiliki arti
Dunia tetap terlihat begitu indah
Mari terus hidup

Note:
[1] "if" dan "lie" bisa menjadi permainan kata di dalam lagu ini. Apabila menggabungkan "lie" (dibaca rai / ライ) dan "if" (dibaca ifu / イフ) bisa menghasilkan "life" (dibaca raifu / ライフ)  atau yang berarti "hidup". Makna "if" dan "lie" sejalan dengan kata sebelumnya yang menuliskan "boku no jinsei" (僕の人生) atau yang berarti "hidupku"
[2] Judul lagu ini sebenarnya dibaca sebagai "ifu" dimana menurut pendapat penerjemah, hal ini juga dapat menggambarkan makna tersembunyi sebagai "hidup". Selain itu, kata tersebut juga dapat berarti "hidup yang hilang karena kebohongan" dimana [life - lie] = if.



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer