[Lirik+Terjemahan] King Gnu - Ame Sansan (Hujan yang Menyilaukan)





King Gnu - Ame Sansan (Hujan yang Menyilaukan)
Old Rookie Drama Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Erabe yo kawari yuku jidai wo
Warikirenaku to mo kono toki kono butai wo
Ikinuku kara tegotae no nai kyou de sae mo

Tsumugu yo dekoboko na kono michi ni
Furisosogu ame sansan to nayamashiku
Iki madou bokura no kanashimi sae mo mizu ni nagashite yuku

Sabitsuita jitensha wo hashirasete kimi e to mukau no sa
Ame ni nure nagara kaerou

Rinji nyuusu no shirase de wa dou yara kore kara
Doshaburi no ame ga furu rashii kasa wo wasureta tameiki wa
Yuudachi ga tsurete kita natsu no nioi ni tokete yuku

Kako wo utau kanashimi-tachi ga kumo to nari ame wo uchitsukeru

Sakebe yo ki no hareru made
Koe wa ame ni kakikesare ima ja doko no dare ni mo todokanakute mo
Teokure ni natte shimatta mirai e sae mo

Tsunagu yo sono baton wo
Shizuka ni matteru hito ga iru ame sansan to nayamashiku
Iki madou bokura no kanashimi sae mo mizu ni nagashite yuku

Senrozoi kaze wo kiri icchokusen ni kimi e to mukau no sa
Ame ni nure nagara kaerou

Ame sansan to furisosogi natsu wo hiite hansha shita bokura wo utsushidasu
Ame sansan to furisosogi natsu wo oyoide zubunure no bokura wo utsushidasu

Hageshiku teritsukeru taiyou yo bokura wo michibiite okure yo
Mirai wo utau kotoba dake ga kaze to nari mori wo fukinukeru

Erabe yo kawari yuku jidai wo
Warikirenaku to mo kono toki kono butai wo
Ikinuku kara aoki haru no mabataki kara nando sameyou to mo

Tsumugu yo dekoboko na kono michi ni
Furisosogu ame sansan to nayamashiku
Iki madou bokura no kanashimi sae mo mizu ni nagashite yuku

Sabitsuita jitensha wo hashirasete kimi e to mukau no sa
Ame ni nure nagara kaerou

KANJI:

King Gnu - 雨燦々

選べよ 変わりゆく時代を
割り切れなくとも この瞬間この舞台を
生き抜くから 手答えの無い今日でさえも

紡ぐよ でこぼこな此の道に
降り注ぐ雨燦々と 悩ましく
生き惑う僕らの悲しみさえも水に流してゆく

錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
雨に濡れながら帰ろう

臨時ニュースの報せでは どうやらこれから
土砂降りの雨が降るらしい 傘を忘れた溜め息は
夕立ちが連れてきた 夏の匂いに解けてゆく

過去を謳う悲しみ達が 雲となり雨を打ちつける

叫べよ 気の晴れるまで
声は雨にかき消され 今じゃ何処の誰にも届かなくても
手遅れになってしまった 未来へさえも

繋ぐよ そのバトンを
静かに待ってる人がいる 雨燦々と悩ましく
生き惑う僕らの 悲しみさえも水に流してゆく

線路沿い風を切り 一直線に君へと向かうのさ
雨に濡れながら帰ろう

雨燦々と降り注ぎ 夏を弾いて反射した 僕らを映し出す
雨燦々と降り注ぎ 夏を泳いでずぶ濡れの 僕らを映し出す

烈しく照りつける太陽よ 僕らを導いておくれよ
未来を謳う言葉だけが 風となり森を吹き抜ける

選べよ 変わりゆく時代を
割り切れなくとも この瞬間この舞台を
生き抜くから 青き春の瞬きから 何度醒めようとも

紡ぐよ でこぼこな此の道に
降り注ぐ雨燦々と 悩ましく
生き惑う僕らの悲しみさえも水に流してゆく

錆びついた自転車を走らせて 君へと向かうのさ
雨に濡れながら帰ろう

INDONESIA:

Pilihlah di era yang terus berubah ini
Meskipun ada kekhawatiran di waktu dan panggung sandiwara ini
Aku akan bertahan hidup, bahkan di hari tanpa jawaban

Raihlah masa depan di jalan yang tak rata ini
Hujan deras, hujan yang menyilaukan, dan kesulitan
Bahkan kesedihan yang membuat kita bingung akan terhanyut bersama air

Aku membiarkan sepeda yang berkarat terus melaju ke tempatmu berada
Mari pulang sementara basah kuyup karena hujan

Pemberitahuan di berita sela, sepertinya setelah ini
Akan ada hujan yang turun dengan deras, hela nafas karena lupa membawa payung
Menghilang dalam aroma musim panas yang dibawa oleh matahari terbenam

Kesedihan yang menyanyikan masa lalu menjadi awan dan menumpahkan hujan

Berteriaklah hingga perasaan menjadi lega
Suara itu akan ditenggelamkan hujan meski sekarang tak bisa menggapai siapapun
Atau bahkan terlambat untuk masa depan sekalipun

Hubungkanlah tongkat baton itu
Ada orang yang menunggu dalam sunyi, hujan yang menyilaukan dan kesulitan
Bahkan kesedihan yang membuat kita bingung akan terhanyut bersama air

Menembus angin di sepanjang jalan dengan lurus ke tempatmu berada
Mari pulang sementara basah kuyup karena hujan

Hujan yang menyilaukan dan hujan deras memainkan musim panas, membayangkan kita
Hujan yang menyilaukan dan hujan deras membayangkan kita yang basah kuyup di musim panas

Wahai matahari yang bersinar terang, kumohon tuntunlah jalan kami
Hanya kata-kata yang menyanyikan masa depan yang menjadi angin dan berhembus melalui hutan

Pilihlah di era yang terus berubah ini
Meskipun ada kekhawatiran di waktu dan panggung sandiwara ini
Aku akan bertahan hidup, meskipun terbangun beberapa kali dari fananya musim semi yang biru

Membiarkan sepeda yang berkarat terus melaju menuju tempatmu berada
Mari pulang sementara basah kuyup karena hujan

Note:
[1] Ame Sansan (雨燦々) dalam lagu ini terdiri dari Ame (雨) yang berarti "hujan" dan Sansan (燦々) yang berarti "cerah" / "terang" / "menyilaukan". Kata "Sansan" sebenarnya lebih ditujukan untuk matahari atau menggambarkan cuaca yang cerah atau terang, namun kata ini dipadukan dengan "Ame" sehingga dapat menggambarkan makna hujan yang terang atau menyilaukan.



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer