[Lirik+Terjemahan] Ado - Kaze no Yukue (Arah Hembusan Angin)





Ado - Kaze no Yukue (Arah Hembusan Angin)
ONE PIECE FILM RED Movie Insert Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kono kaze wa doko kara kita no to
Toikakete mo sora wa nani mo iwanai

Kono uta wa doko e tadoritsuku no
Mitsuketai yo jibun dake no kotae wo
Mada shiranai umi no hate e to kogidasou

Tada hitotsu no yume kesshite yuzurenai
Kokoro ni ho wo agete negai no mama susume
Itsudatte anata e todoku you ni utau wa
Oounabara wo kakeru atarashii kaze ni nare

Sorezore ni shiawase wo mezashi
Kizutsuite mo soredemo te wo nobasu yo

Kanashimi mo tsuyosa ni kawaru nara
Arekuruu arashi mo koete ikeru hazu
Shinjiru sono tabi no hate de mata aitai

Mezameta mama miru yume kesshite same wa shinai
Suiheisen no kanata sono kage ni te wo furu yo
Itsumade mo anata e todoku you ni utau wa
Ookiku hirogeta ho ga matou aoi kaze ni nare

Tada hitotsu no yume dare mo ubaenai
Watashi ga kiesatte mo uta wa hibiki tsudzukeru
Doko made mo anata e todoku you ni utau wa
Oounabara wo kakeru atarashii kaze ni nare

KANJI:

Ado - 風のゆくえ

この風は どこからきたのと
問いかけても 空は何も言わない

この歌は どこへ辿り着くの
見つけたいよ 自分だけの答えを
まだ知らない海の果てへと 漕ぎ出そう

ただひとつの夢 決して譲れない
心に帆を揚げて 願いのまま進め
いつだって あなたへ 届くように 歌うわ
大海原を駆ける 新しい風になれ

それぞれに 幸せを目指し
傷ついても それでも 手を伸ばすよ

悲しみも強さに変わるなら
荒れ狂う嵐も越えていけるはず
信じるその旅の果てで また 会いたい

目覚めたまま見る夢 決して醒めはしない
水平線の彼方 その影に手を振るよ
いつまでも あなたへ 届くように 歌うわ
大きく広げた帆が 纏う 青い風になれ

ただひとつの夢 誰も奪えない
私が消え去っても 歌は響き続ける
どこまでも あなたへ 届くように 歌うわ
大海原を駆ける 新しい風になれ

INDONESIA:

Dari mana datangnya hembusan angin ini?
Meski aku betanya, langit tak mengatakan apapun

Ke mana lagu ini akan dapat menggapai?
Aku ingin menemukan jawabanku sendiri
Mari berlayar ke ujung laut yang belum diketahui

Jangan pernah menyerah pada mimpi satu-satunya
Kembangkan layar di hatimu dan maju sesuai keinginan
Aku akan selalu menyampaikan lagu ini kepadamu
Melintasi samudra yang luas dan menjadi angin yang baru

Semua orang pergi mencari kebahagiaannya
Meskipun terluka, tetaplah menggapaikan tangan

Jika kesedihan berubah menjadi kekuatan
Bahkan badai yang menerjang pasti bisa dilalui
Aku ingin bertemu lagi di akhir perjalanan yang dipercaya

Jangan pernah terbangun dari mimpi yang masih diraih
Aku melambaikan tangan pada bayangan di cakrawala itu
Aku akan selalu menyampaikan lagu ini kepadamu
Membuka layar dengan lebar dan menjadi angin yang segar

Jangan pernah menyerah pada mimpi satu-satunya
Meskipun aku menghilang, lagu ini akan terus bergema
Aku akan menyampaikan lagu ini kepadamu hingga ke manapun
Melintasi samudra yang luas dan menjadi angin yang baru



5 komentar

  1. Tunggu, yang bagian akhir "watashi ga kiesatte mo, uta wa hibiki tsuzukeru" itu bukannya walaupun aku menghilang, nyanyian ini akan terus menggema??? Kok bisa jadi Kembangkan layar di hatimu dan maju sesuai keinginan??

    ReplyDelete
    Replies
    1. Iya kak, tercopas sama bagian awal, ternyata beda liriknya. Makasih koreksinya

      Delete
    2. nah iya bener gw baca translatenya kok beda artinya

      Delete
  2. Baris bawahnya bawahnya juga, yang bagian "Aku akan selalu menyampaikan lagu ini kepadamu" itu juga ngikuti atasnya, tapi berbeda di bagian Jepangnya yang "Doko made mo anatae todoku you ni utau wa"

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer