[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - "Jaa ne" ga Setsunai ("Sampai Jumpa" Terasa Menyakitkan)





Nogizaka46 - "Jaa ne" ga Setsunai ("Sampai Jumpa" Terasa Menyakitkan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

"Jaa ne" tte naze setsunain darou?
Mata ashita kimi ni aeru no ni

Gakuseigai no iroaseta kissaten de
Hottokeeki hanbunko ni shinagara
Meipurushiroppu no sono amasa
Kore ga shiawase da to omou

Antiiku na kabedokei no choushin ga
Kidzukanu uchi ni atto iu ma ni susunde
Are kowareterun janai ka
Sou kusukusu to waratta

Masutaa nante yobikata
Imadoki dare mo iwanai kedo
Kauntaa no oku kara mimamotteiru you de
Eshaku shita

"Jaa ne" ga naze setsunain darou?
Nanjikan kimi to aenai dake de...
Tsunaida te yukkuri hanashite
Sono nukumori kienai you ni...

Nakameguro no kaisatsu made okutte
Hito no nami no jama ni naranai kabegiwa de
Sakki no kissaten ni ita kyaku no
Dou demo ii hanashi wo shita

Wadai ga togire sou ni naru to
Fui ni dochira ka ga gouin ni
Omoidashita ka no you ni hikitomete shimau yo
Kurikaeshi

"Jaa ne" nante te wo futte mita kedo
Nakanaka koko kara tachisarenai yo
Omoitsuku koujitsu wo narabe
Dekiru dake issho ni itakatta

Marude jishaku no you ni
Hikare attara kuttsuku dake da
Koi to wa nagorioshisa no koto nando mo
Furimuite kiete yuku
Kimi no chiisana sono senaka ga
Namae wo yobitaku naru hodo itoshii

"Jaa ne" tte naze setsunain darou?
Mata ashita kimi ni aeru no n

"Jaa ne" ga naze setsunain darou?
Nanjikan kimi to aenai dake de...
Tsunaida te yukkuri hanashite
Sono nukumori kienai you ni...

KANJI:

乃木坂46 - 「じゃあね」が切ない

「じゃあね」ってなぜ 切ないんだろう?
また明日 君に会えるのに

学生街の色褪せた喫茶店で
ホットケーキ 半分こにしながら
メイプルシロップのその甘さ
これが幸せだと思う

アンティークな壁時計の長針が
気づかぬうちにあっと言う間に進んで
あれ 壊れてるんじゃないか
そう くすくすと笑った

マスターなんて呼び方
今時 誰も言わないけど
カウンターの奥から見守っているようで
会釈した

「じゃあね」がなぜ切ないんだろう?
何時間 君と会えないだけで...
繋いだ手 ゆっくり離して
その温もり 消えないように...

中目黒の改札まで送って
人の波の邪魔にならない壁際で
さっきの喫茶店にいた客の
どうでもいい話をした

話題が途切れそうになると
ふいにどちらかが強引に
思い出したかのように引き留めてしまうよ
繰り返し

「じゃあね」なんて手を振ってみたけど
なかなかここから立ち去れないよ
思いつく口実を並べ
できるだけ一緒にいたかった

まるで磁石のように
惹かれあったらくっつくだけだ
恋とは名残惜しさのこと 何度も
振り向いて消えて行く
君の小さなその背中が
名前を呼びたくなるほど愛しい

「じゃあね」ってなぜ 切ないんだろう?
また明日 君に会えるのに

「じゃあね」がなぜ切ないんだろう?
何時間 君と会えないだけで...
繋いだ手 ゆっくり離して
その温もり 消えないように...

INDONESIA:

Mengapa "sampai jumpa" terasa menyakitkan?
Padahal aku bisa bertemu denganmu lagi besok

Di cafe yang berbaur dengan lingkungan sekolah
Aku pun membagi panekuk menjadi dua
Rasa manis dari sirup mapel itu
Bagiku adalah kebahagiaan

Jarum menit pada jam dinding yang antik
Berlalu dalam sekejap tanpa kusadari
Eh, apakah jamnya saja yang rusak?
Aku tertawa terkekeh-kekeh

Cara memanggil dengan "master"
Saat ini tak ada yang mengatakannya
Bagaikan memperhatikanku dari balik konter
Kau menunduk

Mengapa "sampai jumpa" terasa menyakitkan?
Aku hanya tak bisa menemuimu beberapa jam...
Perlahan melepaskan tangan yang berpegangan
Berharap agar kehangatan itu tak menghilang...

Mengantar hingga ke gerbang tiket Nakameguro
Di dekat dinding yang tak diganggu kerumunan orang
Pelanggan yang ada di cafe beberapa waktu lalu
Kita membicarakan hal yang tak penting tentang itu

Ketika seperti akan kehabisan topik
Tiba-tiba di antara kita, dengan paksa
Menahan kepergian seolah baru mengingat sesuatu
Terus berulang

Aku melambaikan tangan dan berkata "sampai jumpa"
Namun aku tak bisa berpindah dari tempat ini
Aku membariskan alasan yang terpikirkan
Aku ingin terus bersamamu selama mungkin

Kita berdua bagaikan magnet
Yang menyatu hanya ketika saling tarik-menarik
Cinta adalah perpisahan yang menyakitkan dan terus berulang
Berbalik badan, kemudian hilang
Punggung kecil milikmu itu
Aku mencintaimu hingga ingin memanggil namamu 

Mengapa "sampai jumpa" terasa menyakitkan?
Padahal aku bisa bertemu denganmu lagi besok

Mengapa "sampai jumpa" terasa menyakitkan?
Aku hanya tak bisa menemuimu beberapa jam...
Perlahan melepaskan tangan yang berpegangan
Berharap agar kehangatan itu tak menghilang...



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer