Shigure Ui - UIKOUSEN
[Lirik, Lyrics, Translation, Liedtext, Letra, Paroles, 歌詞, 가사, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
"Oi! Omaera tengoku iku zo!
Masshiro na kyanbasu narabete
Otakutachi wo atsumeta ookina fune wo dasu zo
Gamushara ni hashiraseta pen no saki nazotte
Shinjau gurai ni asa made you zo"
Roudou wo tsudzuketeite mo
Tsurai dake sore ja yada mou
Ima dake wa koko ni ite mo ii yo
Kurushimi no saki ni aru gou
Sonna mono supaburo de GO (GO!)
Rakuen wo shinjita saki oujou
Areru nami norikonase ai no tame
Fuzaketeru soredemo ii jan
Umatteiku sukecchibukku
Wakatteru? Ima dake wa odotte na
Monitaa no oku ni wa in jan
Tojikometa saikou no jikan
"Mada mada koshi fure! Todoku ze ichi oku
Minna de asobeba usureru kioku
Chouhoukei no naka nara dare mo ga dansaa
Sakebe omaera se-no"
Bokutachi mainichi hataraku
Shoujo wo yumemite kagayaku
Botan wo oshitara gokuraku
Odoreba tengoku
Chatto ran e hanatsu botoru meeru
Otakutachi wa ui no yume miru tasukaru
Afuredasu komento wasureru na memento
Douse riaru wa kangoku anata to nara ochiteiku jigoku
Yoigoshi no uta wo kimi to
Karoyaka na akairo bereebou
Suki na dake mitsumete mo ii yo
Koikogare takamaru kannou
Zannen ne osawari wa NO (NO!)
Seifuku no uchi ni himeta kanjou
Nijiiro tsuketa raburetaa
Yagi wa yomazu ni tabeta
Mashumaro fuwari kakushita
Omoi tsugezu ni naita
Doremi amakute nigai monsutaa
Kuroi satou to nonda
Sorashire samenai yoru ni nagareta
Kisetsu hazure no shigure ni
"Hai hai! Minasan chuumoku shite kudasaai
Miemasu ka touhikou no hate ni hirogaru ougon no ui mugibatake
Aa hontou ni taisetsu na koto nan dakke
Kyuusai mo rakuen mo kitto arunda yo"
Bokutachi mainichi hataraku
Shoujo wo yumemite kagayaku
"Wasureru na kono umi wa koudai na dansuhooru
Hikaru yubisaki terasu yukisaki
Omaera iku zo se-no oh!"
Hito kara sureba deki no warui shuuru
Soredemo ikiteru ichiya kagiri no abanchuuru
Yarisugi wa soku BAN tomo ni egaku tame no gaban
Ui ga ireba kowakunai kodoku anata to nara ochiteiku jigoku
Bokutachi mainichi hataraku
Shoujo wo yumemite kagayaku
Botan wo oshitara gokuraku
Odoreba tengoku
(Mou ikkai!)
Bokutachi mainichi hataraku
Shoujo wo yumemite kagayaku
Botan wo oshitara gokuraku
Odoreba tengoku
KANJI:
しぐれうい - ういこうせん
「おい!おまえら天国行くぞ!
真っ白なキャンバス並べて
オタクたちを集めた大きな船をだすぞ
がむしゃらに走らせたペンの先なぞって
死んじゃうぐらいに朝まで酔うぞ」
労働を続けていても
つらいだけ それじゃヤダもう
いまだけはここに居てもいいよ
苦しみの先にある業 [ごう]
そんなものスパブロでGO(GO!)
楽園を 信じた先 往生
あれる波 乗りこなせ愛のため
ふざけてる それでもいいじゃん
埋まっていく スケッチブック
わかってる?今だけは踊ってな
モニターの奥には居んじゃん
閉じ込めた最高の時間
「まだまだ腰ふれ!届くぜ一億
みんなで遊べば薄れる記憶
長方形の中なら誰もがダンサー
叫べおまえら せーのっ」
ボクたち毎日働く
少女を夢見て輝く
ボタンを押したら極楽
踊れば天国
チャット欄へ放つボトルメール
オタクたちは ういの夢見る たすかる
溢れ出すコメント 忘れるなメメント
どうせリアルは監獄 あなたとなら堕ちていく地獄
宵越しのうたをキミと
かろやかな赤色ベレー帽
好きなだけ見つめてもいいよ
恋焦がれ高まる官能
残念ね お触りはNO(NO!)
制服の内に秘めた感情
虹色つけたラブレター
ヤギは読まずに食べた
マシュマロ ふわり 隠した
想い 告げずに 泣いた
ドレミ 甘くて苦いモンスター
黒い砂糖と飲んだ
ソラシレ さめない夜に流れた
季節外れの時雨に
「はいはい!みなさん注目してくださーい
見えますか 逃避行の果てに広がる黄金のうい麦畑
ああ 本当に大切なことなんだっけ
救済も楽園もきっとあるんだよ」
ボクたち毎日働く
少女を夢見て輝く
「忘れるなこの海は広大なダンスホール
光る指先 照らす行き先
おまえら行くぞ せーのっ おー!」
他人(ヒト)からすれば出来の悪いシュール
それでも生きてる 一夜限りのアバンチュール
やりすぎは即BAN 共に描くための画板
ういが居れば怖くない孤独 あなたとなら堕ちていく地獄
ボクたち毎日働く
少女を夢見て輝く
ボタンを押したら極楽
踊れば天国
(もう一回!)
ボクたち毎日働く
少女を夢見て輝く
ボタンを押したら極楽
踊れば天国
INDONESIA:
"Oi! Kalian semua, ayo pergi ke surga!
Bentangkan kanvas putih dengan berjajar
Kumpulkan semua para otaku, akan kuluncurkan kapal yang besar!
Dengan ujung pena yang menggores tanpa arah
Ayo kita mabuk sampai pagi, sampai rasanya ingin mati"
Jika hanya terus bekerja
Itu menyakitkan, tak mau begitu lagi
Setidaknya untuk sekarang, kau boleh ada di sini
Karma yang ada di ujung penderitaan
Hal itu akan langsung di-super block dan GO! (GO!)
Mari percaya akan surga, lalu meninggal
Arungi ombak yang bergelora demi cinta
Bermain-main? Bukankah tak masalah?
Buku sketsa pun terus terisi
Kau tahu, kan? Sekarang waktunya menari
Kau ada di balik layar monitor, kan?
Waktu terbaik yang telah terkunci
"Ayo kita terus bergoyang! Ayo kita jangkau seratus juta
Jika semua bermain bersama, ingatan akan memudar
Dalam kotak persegi panjang, semuanya adalah penari
Teriaklah kalian, satu, dua, tiga"
Kita bekerja setiap hari
Bersinar sementara memimpikan gadis
Dengan satu tombol, langsung ke surga
Jika menari, maka itulah surga
Kirim pesan anonim ke kolom komentar
Para otaku memimpikan Ui, merasa terselamatkan
Komentar yang meluap, jangan lupakan kenangan
Dunia nyata adalah penjara, jika bersamamu, aku rela jatuh ke neraka
Malam-malam bernyanyi bersamamu
Topi baret berwarna merah yang ringan
Tak masalah untuk menatap sepuasnya
Semangat yang membara di dalam cinta
Maaf ya, menyentuh itu tak boleh (NO!)
Perasaan yang tersembunyi di balik seragam
Surat cinta yang dihiasi warna pelangi
Kambing memakannya tanpa membaca
Marshmallow bersembunyi dengan lembut
Menangis tanpa mengungkapkan perasaan
Do-re-mi, monster yang manis sekaligus pahit
Kuminum bersama gula hitam
So-la-si-re, mengalir di malam yang tak pernah dingin
Dalam gerimis yang datang di luar musim
"Hai hai! Semuanya, mohon perhatiannya
Bisakah kalian melihat? Di ujung pelarian itu terbentang ladang gandum Ui berwarna emas
Ah, hal yang benar-benar berharga itu apa, ya?
Kuyakin penebusan dan surga itu pasti ada
Kita bekerja setiap hari
Bersinar sementara memimpikan gadis
"Jangan lupakan, laut ini adalah lantai dansa yang luas
Ujung jari yang bersinar akan menerangi arah tujuan
Kalian semua, ayo pergi! Satu, dua, tiga, OH!"
Bagi orang lain, kita ini mungkin absurd dan gagal
Meski begitu kita tetap hidup, petualangan satu malam
Jika berlebihan akan langsung diblokir, papan gambar kita lukis bersama
Selama ada Ui, kesepian tak menakutkan, jika bersamamu, aku rela jatuh ke neraka
Kita bekerja setiap hari
Bersinar sementara memimpikan gadis
Dengan satu tombol, langsung ke surga
Jika menari, maka itulah surga
(Sekali lagi!)
Kita bekerja setiap hari
Bersinar sementara memimpikan gadis
Dengan satu tombol, langsung ke surga
Jika menari, maka itulah surga
0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.