BUMP OF CHICKEN - I
Boku no Hero Academia (My Hero Academia) Final Season Ending #1
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Arti lagu I dari BUMP OF CHICKEN, yang digunakan sebagai ending Boku no Hero Academia Final Season dan dirilis pada 2025, berpusat pada makna "I" atau "aku" sebagai jati diri dan “ai” sebagai cinta yang tetap dijaga meski dunia penuh kehilangan. Makna lagu "I" menggambarkan keyakinan bahwa selama seseorang tidak mengkhianati dirinya sendiri dan tidak melepaskan cinta yang ia yakini, harapan akan selalu ada di depan.
- Liriknya menampilkan tekad seorang protagonis yang maju dengan cara yang jujur dan canggung, sebagaimana Deku menjalani perjalanannya. Ia memilih menghadapi Shigaraki Tomura sebagai manusia dengan luka dan masa lalu, bukan sebagai musuh yang hanya dilihat dari sisi gelapnya. Untuk benar-benar melihat penderitaan orang lain dibutuhkan keberanian, dan lagu ini menangkap usaha untuk tidak lari, tidak memalingkan pandangan, serta tetap berdiri meski dihantam rasa sakit dan ketakutan. Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, I menjadi kisah tentang keberanian untuk mencintai, bertahan, dan berjalan bersama meski terluka.
-------------
- The song "I" by BUMP OF CHICKEN, featured as the ending theme for the Final Season of My Hero Academia, explores the dual meaning of “I” as both the self and the love we choose to hold onto. Its interpretation suggests that as long as we remain true to ourselves and cherish our love, hope is always within reach.
- The lyrics capture Deku’s sincere and awkward resolve as he faces Shigaraki Tomura, not as a monster, but as a wounded human being. Confronting pain requires bravery, and the song embodies a determination to stand firm and persevere, even as the world becomes harsher. Through its lyrics and translation, "I" tells a story of enduring love, shared wounds, and the unwavering will to keep moving forward together.
-------------
- I(BUMP OF CHICKEN)は、2025年10月15日に配信リリースされた楽曲で、アニメ 僕のヒーローアカデミア ファイナルシーズンのエンディングテーマとして書き下ろされました。タイトルの “I” には「自分自身」と「愛」という二つの意味が重ねられています。
- 曲のテーマは、自分を捨てず、愛を諦めずにいれば、必ず希望に手が届くという想いです。歌詞には、どれほど大切なものでも日々の中で失われていく現実と、それでも前に進もうとする意思が描かれています。例えば「時間がない ここは命の瞬きの中だ」という冒頭の一節には、命の儚さと緊迫感が込められています。物語上の主人公、緑谷出久(デク)が最悪の敵である 死柄木弔ですら人間として向き合おうとする姿と、この楽曲が重なっています。本楽曲の歌詞とその訳を通じて、聴く人は「逃げずに立ち向かい、傷も後悔も抱えたままそれでも共に生きる」という決意に触れることができるでしょう。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Jikan ga nai koko wa inochi no matataki no naka da
Kasanattara hanarete shimau
Aa tsutaenakute wa nani wo dattakke
Sore ja omoi dasou kyou bokura de
Kore dake taisetsu na no ni
Dou yareba chanto tadashiku taisetsu ni dekiru
Aa ichido dake de ii hontou no hontou ga mitai yo
Minna shabondama matataki no naka
Watasenai itami no umareta basho
Soko ni irun daro kikoete shimatta
Hibiware nagara azayaka na mama no
Myakuutsu kioku de tsukurareta hajimari no koe
Saa yatto mitsuketa
Koko made kita mou fureru yo
Atsumete shimatte oita yuuki no zenbu de
Kimi no ikiru sono mae ni iru
Arayuru tane mo shikake mo tsukai hatashita ato no
Akirame wo yurusanai noroi
Aa totemo tsuyoku nagai aida nigitteita
Negaigoto sekai wo kureta mahou
Kawak anai ame wo hakuchuu no yoru wo
Zutto tsurete kitan daro sou shite deaeta
Imada karada wa iki wo suru itami ni chi wo meguraseru
Sono imi wo shiritagaru you ni
Yobiau ima
Koudou no kotae awase ga dekiru
Nani wo torikaeshitai no hitori janai ze
Boku mo ikiru sono tame no yoru
Kotoba wa genkai wo koete kudaketa
Moumaku wa kimi wo tashika ni toraeru
Omoidasou arigatou
Kitto kono toki wo matteita
Saa yatto mitsuketa
Koko made kita mou fureru yo
Kizutsuketa to shite mo yuuki no zenbu de
Kimi to ikiru
Yobiau ima
Koudou no kotae awase ga dekiru
Nani wo torikaeshitai no hitori ja nai ze
Boku mo ikiru kimi to ikiru sono tame ni iru
KANJI:
時間がない ここは命の瞬きの中だ
重なったら離れてしまう
ああ 伝えなくては 何をだったっけ
それじゃ思い出そう 今日 僕らで
これだけ大切なのに
どうやれば ちゃんと正しく大切にできる
ああ 一度だけでいい 本当の本当が見たいよ
みんなシャボン玉 瞬きの中
渡せない痛みの生まれた場所
そこにいるんだろ 聴こえてしまった
ひび割れながら鮮やかなままの
脈打つ記憶で作られた 始まりの声
さあ やっと見つけた
ここまで来た もう触れるよ
集めて しまっておいた 勇気の全部で
君の生きる その前にいる
あらゆる種も仕掛けも 使い果たした後の
諦めを許さない呪い
ああ とても強く 長い間握っていた
願い事 世界をくれた魔法
乾かない雨を 白昼の夜を
ずっと連れてきたんだろ そうして出会えた
未だ身体は息をする 痛みに血を巡らせる
その意味を知りたがるように
呼び合う今
鼓動の答え合わせができる
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
僕も生きる そのための夜
言葉は限界を超えて砕けた
網膜は君を確かに捉える
思い出そう ありがとう
きっとこの時を待っていた
さあ やっと見つけた
ここまで来た もう触れるよ
傷付けたとしても 勇気の全部で
君と生きる
呼び合う今
鼓動の答え合わせができる
何を取り返したいの 一人じゃないぜ
僕も生きる 君と生きる そのためにいる
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
There is no time, here we are, living in a fleeting life
When we stack upon each other, we only grow further apart
Ah, I have to say it, but what exactly should I say?
If so, then let us remember today
How precious all of this is
But how can we truly and properly protect it?
Ah, just once is enough, I want to see a truth that is truly real
We are like soap bubbles, living in a fleeting life
At the birthplace of a wound I cannot share with anyone
You must be there, right? I can hear it
Though it's cracked, it still shines in vivid colors
The voice of a beginning made by pulsing memories
At last, I have found it
I’ve come this far, I can touch it now
With all the courage I've gathered and kept
I exist for you, standing in front of your life
After all tricks and all means have been exhausted
There remains a curse that forbids giving up
Ah, I held it tightly for so long
That hope is the magic that granted me this world
Rain that never dries and daylight swallowed by night
You kept carrying it, and that’s how we were able to meet
Now this body is still breathing and pumping blood through pain
As if trying to find meaning in it
When we call out to one another
Our heartbeats finally answer each other
What is it you want to take back? You are not alone
I am alive too, alive for that reason tonight
Words crumble beyond their limits
Yet my retina still catches you clearly
Let’s remember it, thank you
We must have been waiting for this moment
At last, I have found it
I’ve come this far, I can touch it now
Even if I may hurt you, with all of my courage
I want to live together with you
When we call out to one another
Our heartbeats finally answer each other
What is it you want to take back? You are not alone
I am alive too, living with you, here for you, for that reason
INDONESIA:
Tak ada waktu, di sini, kita berada dalam hidup yang singkat
Ketika saling bertumpuk, kita justru saling menjauh
Ah, harus kusampaikan, tapi apa yang harus kuucapkan?
Kalau begitu, mari kita mengingat tentang hari ini
Betapa berharganya semua ini
Tapi bagaimana cara menjaganya dengan benar dan sungguh-sungguh?
Ah, cukup sekali saja, aku ingin melihat kebenaran yang benar-benar nyata
Kita seperti gelembung sabun, berada dalam hidup yang singkat
Di tempat lahirnya luka yang tak bisa kuberikan pada siapa pun
Kau pasti ada di sana, kan? Aku bisa mendengarnya
Walaupun retak, tetap terlihat dengan warna yang cerah
Suara permulaan yang dibuat oleh kenangan yang berdenyut
Akhirnya aku menemukannya
Aku sudah sejauh ini, aku bisa menyentuhnya sekarang
Dengan seluruh keberanian yang kukumpulkan dan kusimpan
Aku ada untukmu, berdiri di depan hidupmu
Setelah semua trik dan semua cara sudah habis digunakan
Ada kutukan yang tak mengizinkan untuk menyerah
Ah, aku menggenggamnya dengan begitu kuat dan lama
Harapan itu adalah sihir yang memberiku dunia
Hujan yang tak pernah mengering dan malam di siang bolong
Kau terus membawanya, dan dengan begitu kita bisa bertemu
Sekarang tubuh ini masih bernapas dan mengalirkan darah pada rasa sakit
Seakan ingin mengetahui maknanya
Di saat kita saling memanggil
Detak jantung kita akhirnya bisa saling menjawab
Apa yang ingin kau rebut kembali? Kau tak sendirian
Aku juga hidup, di malam untuk hal itu
Kata-kata hancur melampaui batasnya
Retinaku menangkapmu dengan pasti
Mari mengingatnya, terima kasih
Kita pasti sudah menunggu saat-saat ini
Akhirnya aku menemukannya
Aku sudah sejauh ini, aku bisa menyentuhnya sekarang
Meskipun aku bisa saja melukaimu, dengan seluruh keberanianku
Aku ingin hidup bersamamu
Di saat kita saling memanggil
Detak jantung kita akhirnya bisa saling menjawab
Apa yang ingin kau rebut kembali? Kau tak sendirian
Aku juga hidup, hidup bersamamu, ada untukmu demi hal itu
REKOMENDASI LAGU LAINNYA:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.