[Lirik+Terjemahan] Ado - Vivarium





Ado - Vivarium


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Vivarium” merupakan lagu yang ditulis sendiri oleh Ado dan dirilis pada 18 Februari 2026. Lagu ini menandai perubahan penting dalam cara ia menampilkan dirinya sebagai artis, ditandai dengan video musik live-action pertamanya serta visual sampul fotografi yang meninggalkan citra anonim berbasis ilustrasi yang selama ini dikenal publik. “Vivarium” juga menjadi bagian dari proyek multi-media dengan judul yang sama, termasuk novel autobiografis Vivarium: Ado and Me yang mengisahkan perjalanannya menuju pengakuan global, sehingga latar personal terasa kuat dalam keseluruhan konsep karya ini.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Vivarium” berfokus pada kesepian dan kegelisahan dalam mencari jati diri. Sosok dalam lagu merasa terasing dari dirinya sendiri, berhadapan dengan penyesalan dan keraguan yang terus membayangi langkahnya. Gambaran taman kecil menjadi penanda tempat untuk merenung dan bermimpi, meski rasa kehilangan arah belum sepenuhnya teratasi. Arti lagu ini menegaskan bahwa proses tumbuh dewasa sering kali berjalan melalui fase ketidakpastian, ketika kebutuhan akan dukungan dan penerimaan menjadi kunci untuk menemukan tempat di mana diri dapat diterima sepenuhnya.
-------------
  • “Vivarium” is a self-written single by Ado, released on February 18, 2026. The track marks a critical shift in her artistic identity, featuring her first live-action music video and photographic cover art, departing from the anonymous illustration-based imagery that defined her earlier works. It is part of a larger multimedia project titled “Vivarium,” which also includes her autobiographical novel Vivarium: Ado and Me, chronicling her journey from obscurity to international recognition and adding a deeply personal layer to the song’s narrative.
  • The song explores themes of loneliness and identity. The narrator feels disconnected and weighed down by doubt and regret, longing for reassurance and emotional grounding. The image of a small park serves as a symbolic refuge, a quiet space for reflection and fragile dreams amid confusion. Ultimately, “Vivarium” portrays the vulnerability of growing up and the ongoing quest for belonging, emphasizing the need for support and the hope of self-acceptance.
-------------
  • 「ビバリウム」は、Adoが2026年2月18日に発表したシングルである。本作はAdoにとって初の実写ミュージックビデオに挑戦した作品で、監督は林響太朗、プロデューサーはACROBAT FILMの大野瑞樹が務めた。約300カットで構成された映像は、過去の鬱屈と不屈の精神、そして未来への希望を織り交ぜながら、楽曲の言葉と残響を立体的に描き出している。楽曲は、2月26日発売の自伝的ノンフィクション小説『ビバリウム Adoと私』をもとに制作され、編曲はライブでバンドマスターを務める高慶“CO-K”卓史が担当している。
  • 曲の意味としては、自己否定と向き合いながらも光を求め続ける心の叫びにある。自分自身との距離や過去の記憶に揺れ動きながら、それでも前へ進もうとする意志がボカロックサウンドに昇華されている。この曲の歌詞と訳を通じて、孤独や不安の中でも希望を見出そうとする姿勢が浮かび上がり、居場所を探し続ける心情と成長の過程が静かに映し出されている。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Are kara dore kurai tatta koto darou
Kugumotta mono ii wa ai mo kawarazu de
Kagami ga utsusu wa hedatataru risouzou
Bukiyou na yubisaki ni kyou mo te wo kaketa

Dareka no kotoba de hitori, tsumahajiki
Shouganai ne nozomareta koto nante naishi
Kobiritsuku akairo basei no ura de mondou
"Kekkan wa tokubetsu?"
Nara hajime kara magaimono

Kanaetai mono to wa hikikae ni
Taisetsu na mono wo kowashite kite
Koukai bakari de iki ga dekinai kara
Kanjou wo sutete raku ni natte
Koronda ato no kizu no naoshikata mo
Nokoshita ayamachi no kui mo shiranai mama
Otona ni naru no?

Honogurai hakoniwa de
Tomedonaku watashi ga watashi no yume wo miteita
Tooku de yureta hikari wa watashi wo yobu ki ga shita

Kidzukeba furimuku to koko ni, hitori
Chirakatta heya no naka mayoikomu shinkirou
Doushite afuredasu namida to shousou
Fukazume no yubisaki mata akaku somatta

"Atama no naka de kikoeru"
"Watashi to watashi denai koe ga"
"Kurikaeshi kurikaeshi umarete kita koto wo hitei suru"
"Doushite nani mo dekinai no"
"Doushite nani mo shiranai no"
"Wakaranai"
"Wakaranai"
"Watashi ni wa wakaranai"
"Tadashii koto hitotsu mo shiranai mama"

"Otona ni natte shimatta mitai da"

"Kimi wa nani mo shinjinakatta"
"Dare mo shinjirarenakatta"
"Kimi ni hitsuyou datta no wa meisei yori mo saki ni"
"Daijoubu no hitokoto datta ne"

"Ibasho wo nakushichatte gomen ne"
"Dakara mou detekonakutatte ii sa"

"Yureru miyako no oku sono hikari no naka de kikai shoujo no uta ga kikoeta"
"Watashi mo soko ni ikitai"

Honogurai hakoniwa de
Tomedonaku watashi ga watashi no yume wo miteite
Furerareru kyori no mama hanarenai de kawaranai de

Kono hakoniwa de
Dore dake mayotte sugatte mienaku natte mo
Kono me de yureta hikari wa ano hi egaku mirai da
Sayonara mada watashi wa utawanakucha

Yoru ga akeru made hitori janai kara
Kuroozetto no kimi wa mada naiteru

KANJI:

Ado - ビバリウム

あれからどれくらい経ったことだろう
くぐもった物言いは相も変わらずで
鏡が写すは隔たる理想像
不器用な指先に今日も手をかけた

誰かの言葉で 1人、爪弾き
しょうがないね 望まれたことなんてないし
こびりつく赤色 罵声の裏で問答
「欠陥は特別?」
なら、初めから紛いもの

叶えたいものとは引き換えに
大切なものを壊してきて
後悔ばかりで息ができないから
感情を棄てて楽になって
転んだ後の傷の治し方も
残した過ちの悔いも知らないまま
大人になるの?

仄暗い 箱庭で
とめどなく私が私の夢を見ていた
遠くで揺れた光は 私を呼ぶ気がした

気付けば 振り向くと此処に、1人
散らかった部屋の中 迷い込む蜃気楼
どうして 溢れだす涙と焦燥
深爪の指先また赤く染まった

「頭の中で聞こえる」
「私と私でない声が」
「繰り返し 繰り返し 生まれてきたことを否定する」
「どうして何もできないの」
「どうして何も知らないの」
「わからない」
「わからない」
「私にはわからない」
「正しいこと1つも知らないまま」

「大人になってしまったみたいだ」

「君は何も信じなかった」
「誰も信じられなかった」
「君に必要だったのは名声よりも先に」
「大丈夫の一言だったね」

「居場所をなくしちゃってごめんね」
「だから もう出てこなくたっていいさ」

「揺れる都の奥 その光の中で 機械少女の歌が聴こえた」
「私も、そこに行きたい」

仄暗い 箱庭で
とめどなく私が私の夢を見ていて
触れられる距離のまま 離れないで 変わらないで

この箱庭で
どれだけ迷って、縋って、見えなくなっても
この目で揺れた光は あの日描く未来だ
さよなら まだ 私は歌わなくちゃ

夜が明けるまで 1人じゃないから
クローゼットの君はまだ泣いてる

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

Since that time, how long has it been, I wonder?
My muffled way of speaking still hasn’t changed
The mirror reflects an ideal self separated from me
Even today, I place my hand on my stiff fingertips

With someone’s words, I’m alone, isolated
It can’t be helped, I was never expected anyway
With red that clings to me, questions and answers behind the insults
Are “is a flaw something special?”
If so, then I’m nothing but a fake

In exchange for what I wanted to make come true
I destroyed things that were precious
Regret frightened me until I couldn’t breathe
So I threw away my feelings just to feel at ease
Even how to heal wounds after falling
And the regret over mistakes that remained, without even knowing
Will I become an adult?

In a dim and faint little park
I endlessly dreamed about myself
The swaying light in the distance seemed to call me

When I realize it and turn around, I’m the only one here
In the messy room, a mirage wanders in
Why do tears and anxiety overflow?
Fingertips with bitten nails turn red again

“I hear it inside my head”
“A voice that isn’t me and is me”
“Over and over, over and over, I deny that I was born”
“Why can’t I do anything?”
“Why don’t I know anything?”
“I don’t know”
“I don’t know”
“I don’t know”
“Without knowing a single right thing”

“It seems I’ve already become an adult”

“You never believed in anything”
“You can’t trust anyone”
“What you need more than fame”
“Is one word saying everything will be okay”

“Sorry that I lost my place”
“So you don’t have to come out anymore”

“In the swaying city, within that light, I hear the song of a machine girl”
“I want to go there too”

In that dim and faint little park
I endlessly dreamed about myself
Stay within a distance I can reach, don’t go, don’t change

In this enclosed little park
No matter how lost I become, clinging until I can’t see anymore
The light swaying in my eyes is the future I wanted to grasp that day
Goodbye, I still have to sing

Until dawn arrives, I’m not alone
You inside the closet are still crying

INDONESIA:

Sejak saat itu, sudah berapa lama waktu berlalu, ya?
Cara bicaraku yang teredam tetap tak berubah
Yang dipantulkan cermin adalah sosok ideal yang terpisah
Hari ini pun, aku menaruh tangan pada ujung jari yang kaku

Dengan kata-kata seseorang, aku sendirian, terasingkan
Tak bisa dihindari, aku memang tak pernah diharapkan
Dengan warna merah yang melekat, tanya jawab di balik caci maki
Adalah "apakah kekurangan itu istimewa?”
Kalau begitu, aku hanyalah sosok yang palsu

Sebagai pertukaran dengan hal yang ingin diwujudkan
Aku telah menghancurkan hal-hal yang berharga
Penyesalan membuatku takut hingga tak bisa bernapas
Karenanya aku membuang perasaan agar merasa nyaman
Bahkan cara menyembuhkan luka setelah terjatuh pun
Dan penyesalan atas kesalahan yang tersisa, tanpa mengetahuinya
Apakah aku akan menjadi dewasa?

Di taman kecil yang redup dan remang
Aku bermimpi tentang diriku sendiri tanpa henti
Cahaya yang berayun di kejauhan seolah memanggilku

Jika kusadari, ketika menoleh, di sini hanya ada aku sendiri
Di dalam kamar yang berantakan, fatamorgana tersesat masuk
Mengapa air mata dan kegelisahan meluap?
Ujung jari dengan kuku tergigit kembali menjadi merah

"Terdengar di dalam kepalaku"
"Suara yang bukan aku dan aku"
"Berulang kali, berulang kali, aku menyangkal bahwa aku dilahirkan"
"Kenapa aku tak bisa melakukan apa pun?"
"Mengapa aku tak mengetahui apa pun"
"Aku tak tahu"
"Aku tak tahu"
"Aku tak tahu"
"Tanpa mengetahui satu pun hal yang benar"

"Sepertinya aku sudah menjadi dewasa"

"Kau tak pernah percaya pada apa pun"
"Kau tak bisa mempercayai siapa pun"
"Yang kau perlukan lebih dari ketenaran"
"Adalah satu kata bahwa semua akan baik-baik saja"

"Maaf karena aku kehilangan tempatku"
"Karena itu, kau tak perlu keluar lagi"

“Di dalam kota yang berayun,  di dalam cahaya itu, aku mendengar nyanyian gadis mesin”
"Aku juga ingin pergi ke sana"

Di taman kecil yang redup dan remang
Aku bermimpi tentang diriku sendiri tanpa henti
Tetaplah di jarak yang bisa kugapai, jangan pergi, jangan berubah

Di taman kecil yang tertutup ini
Tak peduli seberapa aku kehilangan arah, bergantung, hingga tak lagi melihat
Cahaya yang berayun di mata ini adalah masa depan yang ingin kuraih di hari itu
Selamat tinggal, aku masih harus bernyanyi

Hingga fajar tiba, aku tak sendirian
Dirimu di dalam lemari itu masih menangis

Ado - Vivarium | Music Video



1 komentar

  1. Jujur, gabisa berhenti nangis denger Ado nyanyi kali ini. Nyesek banget lagunya.

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer