[Lirik+Terjemahan] AKB48 - After Rain (Setelah Hujan)





AKB48 - After Rain (Setelah Hujan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ato nan-nichi ame wa furitsudzuku nodarou?
Kono inochi no imi o sagasu shika nai
Bishonure no mama de miage teru
Kigi-tachi wa nani omou?

Namida nagashita ato wa
Sakki yori egao ni nareru nda
Don'na kurai kyou mo
Yagate amagumo no naka kara kibou no sora

Mou genkai hikari sasazu ni kusari-sou
Ganbatte ita yume wa mukuwa reru no ka?

Zenshin de uketa kanashimi
Hana-tachi wa nani kataru?

Ame ni utareta ato wa
Sou dare mo motto tsuyoku nareru
Kujike-souna toki wa
Kaze de kawaku no wo matsunda…
Mou sukoshi dake

Namida nagashita ato wa
Sakki yori egao ni nareru nda
Koko de akiramezu ni
Ima no jibun ni dekiru koto
Kaze no muki ga kawareba
Ame mo yande harewataru
Ashita ga kuru

INDONESIA:

Entah akan berapa lama lagi hujan ini terus turun?
Aku tak dapat berbuat apa-apa selain mencari arti hidup ini
Aku pun basah kuyup dan kemudian aku memandang
Pada pepohonan, namun apa yang kupikirkan?

Setelah membiarkan air mata ini jatuh
Aku akan dapat lebih tersenyum dari biasanya
Meski pun hari ini terlihat gelap
Di balik awan hujan itu pasti ada langit penuh harapan

Inilah batasku, aku bagai cahaya yang tak dapat bersinar
Impian yang selalu kuperjuangkan apakah akan dihargai?

Aku menerima kesedihan melalui tubuh ini
Apakah yang dikatakan bunga untukku?

Setelah dikenai oleh air hujan
Ya, aku akan menjadi lebih kuat dari siapa pun
Meski pun di saat aku merasa sakit
Aku akan menunggu angin berubah arah
Tinggal sedikit lagi

Setelah membiarkan air mata ini jatuh
Aku akan dapat lebih tersenyum dari biasanya
Di sini tanpa menyerah sedikit pun
Kini aku merasa dapat melakukannya sendiri
Hari ini arah angin pasti akan berubah
Hujan akan berhenti dan berubah menjadi cerah
Hari esok pasti akan datang

VERSI JKT48:

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer