[Lirik+Terjemahan] Last Idol - Souzoujou no Fruit (Buah Yang Dibayangkan)





Last Idol - Souzoujou no Fruit (Buah Yang Dibayangkan)
Performed by Choux Cream Rockets


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Chu!

Kisu wa remon nanka janai
Sonna suppakunai
Motto amakute (amakute)
Yawarakai mono
Kisu wa remon nanka janai
Doko ka atatakakute
Kyunto suru mono
Souzou-jou no (Chu!) furuutsu

Totsuzen daki yoserare
Chikadzuita anata no kuchibiru
Tabeta koto nado nai
Romansu wa dou iu aji ka na?

Suki tte kimochi
Chanto kotaetakatta
Unazuku you ni
Hitomi wo tsumutta

Kisu wa himitsu watashi dake no
Chotto hazukashii mono
Sou yo dare ni mo (dare ni mo)
Hanasenai deshou
Kisu wa himitsu watashi dake no
Donna aji datta ka
Omoikaeseba
Keiken-jou no (Chu!) imeeji

Arashi ga toorisugite
Me no mae ni yasashii hohoemi
Kyouhan-sha no you na
Manazashi wo ureshiku omotta

Kore tte itsuka
Nareru mono na no ka na
Shoujiki ieba
Ha to ha ga butsukatta

Kisu wa fushigi oboetenai
Zenbu kioku soushitsu
Honno isshun no (isshun no)
Dekigoto datta shi...
Kisu wa fushigi oboetenai
Nani mo okinakatta
Yumemiteta no ka
Souzou-jou no (Chu!) furuutsu

Kisu wa remon nanka janai
Sonna suppakunai
Motto amakute (amakute)
Yawarakai mono
Kisu wa remon nanka janai
Doko ka atatakakute
Kyunto suru mono
Souzou-jou no (Chu!) furuutsu

Himitsu watashi dake no
Chotto hazukashii mono
Sou yo dare ni mo (dare ni mo)
Hanasenai deshou
Kisu wa himitsu watashi dake no
Donna aji datta ka
Omoikaeseba
Keiken-jou no (Chu!) imeeji

Chu!

KANJI:

ラストアイドル - 想像上のフルーツ

Chu!

キスはレモンなんかじゃない
そんな酸っぱくない
もっと甘くて(甘くて)
柔らかいもの
キスはレモンなんかじゃない
どこか温かくて
キュンとするもの
想像上の(Chu!)フルーツ

突然 抱き寄せられ
近づいたあなたの唇
食べたことなどない
ロマンスはどういう味かな?

好きって気持ち
ちゃんと応えたかった
頷くように
瞳をつむった

キスは秘密 私だけの
ちょっと恥ずかしいもの
そうよ 誰にも(誰にも)
話せないでしょう
キスは秘密 私だけの
どんな味だったか
思い返せば
経験上の(Chu!)イメージ

嵐が通り過ぎて
目の前にやさしい微笑み
共犯者のような
眼差しを嬉しく思った

これっていつか
慣れるものなのかなあ
正直言えば
歯と歯がぶつかった

キスは不思議 覚えてない
全部 記憶喪失
ほんの一瞬の(一瞬の)
出来事だったし…
キスは不思議 覚えてない
何も起きなかった
夢見てたのか
想像上の(Chu!)フルーツ

キスはレモンなんかじゃない
そんな酸っぱくない
もっと甘くて(甘くて)
柔らかいもの
キスはレモンなんかじゃない
どこか温かくて
キュンとするもの
想像上の(Chu!)フルーツ


秘密 私だけの
ちょっと恥ずかしいもの
そうよ 誰にも(誰にも)
話せないでしょう
キスは秘密 私だけの
どんな味だったか
思い返せば
経験上の(Chu!)イメージ

Chu!

INDONESIA:

Chu!

Ciuman bukanlah seperti lemon
Bukan sesuatu yang asam
Melainkan lebih manis (manis)
Sesuatu yang lembut
Ciuman bukanlah seperti lemon
Melainkan terasa hangat
Sesuatu yang membuat berdebar
Buah yang (Chu!) dibayangkan

Tiba-tiba kau memelukku
Perlahan bibirmu pun mendekat
Aku belum pernah merasakannya
Bagaimanakah rasa cinta itu?

Perasaan suka kepadamu
Aku ingin menjawabnya
Bagaikan mengangguk
Aku menutup mataku

Ciuman adalah rahasia hanya untukku
Sesuatu yang sedikit memalukan
Ya, takkan kukatakan (takkan)
Kepada siapa pun
Ciuman adalah rahasia hanya untukku
Bagaimana rasanya?
Jika aku mengingatnya
Gambaran yang (Chu!) dibayangkan

Badai pun kini sudah berlalu
Senyuman lembut ada di hadapanku
Bagaikan sesuatu yang selesai
Aku merasa puas pada tetapan itu

Apakah suatu saat
Aku akan menjadi terbiasa?
Jika aku boleh dikatakan
Gigi kita saling bertemu

Ciuman itu aneh, aku tak mengingatnya
Semuanya bagaikan terlupakan
Dalam waktu yang sesaat (sesaat)
Itulah sebuah kejadian...
Ciuman itu aneh, aku tak mengingatnya
Tidak ada yang terjadi
Apakah aku hanya bermimpi?
Buah yang (Chu!) dibayangkan

Ciuman bukanlah seperti lemon
Bukan sesuatu yang asam
Melainkan lebih manis (manis)
Sesuatu yang lembut
Ciuman bukanlah seperti lemon
Melainkan terasa hangat
Sesuatu yang membuat berdebar
Buah yang (Chu!) dibayangkan

Rahasia hanya untukku
Sesuatu yang sedikit memalukan
Ya, takkan kukatakan (takkan)
Kepada siapa pun
Ciuman adalah rahasia hanya untukku
Bagaimana rasanya?
Jika aku mengingatnya
Gambaran yang (Chu!) dibayangkan

Chu!

Translator: Egy Erzagian



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer