[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Bocchi de Skip (Skip Sendiri)





SKE48 - Bocchi de Skip (Skip Sendiri)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yoku hareta nichiyoubi sentaku mo owatta shi
Mou soto ni dekakenai to mottainai ja nai?

Tomodachi wo sasou no wa chotto mendou
BURABURA to chikaku e sanpo shitai dake

Bocchi de SUKIPPU shite ikou!
Dare to mo hochou wo awasenai
Jibungatte ni wagamama ni
Doko ka ate mo naku arukitai
Bocchi de SUKIPPU shite ikou!
Nani mo kimezu ni kaze fuku mama
Ikitai tokoro ni itte mite
Iya ni nattara kaerou ka?

Taiyou wa itsu datte yasashikute ato wo hiku
Sugite yuku tokei no hari wasurete shimau mono

Kiniro no namikimichi kage ga nobite mo
Ii koto arisou de chotto mawarimichi

BENCHI de ichiban boshi matou!
Nani ni mo riyuu wa nai keredo
Muda na jikan ga mabushii yo
Sonna ikikata mo ii monda
BENCHI de ichiban boshi matou!
Fukaku yukkuri iki shinagara
Hontou no jibun to mukiatte
Yume wo miru made kaeranai

SUKIPPU umaku wa nai keredo
Tonikaku nan to ka yatte miyou
Nanka itsumo to chigau koto
Kyou wa hitotsu dake mitsukenakya
SUKIPPU umaku wa nai keredo
Kitto futsuu ni aruku yori mo
Shizen ni tanoshiku natte kuru
Egao ni natte kaerou ka?

Bocchi de SUKIPPU shite ikou!
Dare to mo hochou wo awasenai
Jibungatte ni wagamama ni
Doko ka ate mo naku arukitai
Bocchi de SUKIPPU shite ikou!
Nani mo kimezu ni kaze fuku mama
Ikitai tokoro ni itte mite
Iya ni nattara kaerou ka?

KANJI:

SKE48 - ぼっちでスキップ

よく晴れた日曜日 洗濯も終わったし
もう外に出かけないと 勿体無いじゃない?

友達を誘うのは ちょっと面倒
ブラブラと近くへ 散歩したいだけ

ぼっちでスキップして行こう!
誰とも歩調を合わせない
自分勝手にわがままに
どこかあてもなく歩きたい
ぼっちでスキップして行こう!
何も決めずに風吹くまま
行きたいところに行ってみて
嫌になったら帰ろうか?

太陽はいつだって やさしくて後を引く
過ぎていく時計の針 忘れてしまうもの

金色の並木道 影が伸びても
いいことありそうでちょっと回り道

ベンチで一番星待とう!
何にも理由はないけれど
無駄な時間が眩しいよ
そんな生き方もいいもんだ
ベンチで一番星待とう!
深くゆっくり息しながら
本当の自分と向き合って
夢を見るまで帰らない

スキップ 上手くはないけれど
とにかく何とかやってみよう
なんかいつもと違うこと
今日は一つだけ見つけなきゃ
スキップ 上手くはないけれど
きっと普通に歩くよりも
自然に楽しくなって来る
笑顔になって帰ろうか?

ぼっちでスキップして行こう!
誰とも歩調を合わせない
自分勝手にわがままに
どこかあてもなく歩きたい
ぼっちでスキップして行こう!
何も決めずに風吹くまま
行きたいところに行ってみて
嫌になったら帰ろうか?

INDONESIA:

Hari Minggu yang cerah dan cucian juga sudah selesai
Jika tidak keluar rumah, bukankah rasanya sia-sia?

Mengajak teman mungkin akan menjadi sedikit merepotkan
Karena aku hanya ingin jalan-jalan dengan bebasnya

Mari pergi dengan skip sendiri!
Tak perlu mengikuti langkah orang lain
Dengan diri yang seenaknya sendiri ini
Aku ingin berjalan ke tempat mana pun
Mari pergi dengan skip sendiri!
Tanpa memiliki tujuan, mengikuti angin
Mencoba pergi ke tempat yang diinginkan
Jika sudah bosan, apakah pulang saja?

Matahari itu selalu saja menarik dengan begitu lembut
Menjadi hal yang terlupakan seperti jarum jam yang berlalu

Meski bayangan memanjang di jalan pepohonan berwarna emas
Jika ada hal yang baik maka akan sedikit memutarbalik

Menunggu bintang yang terang di bangku
Meski pun tak ada alasan untuk hal itu
Waktu yang terbuang begitu menyilaukan
Cara hidup seperti itu juga tak masalah
Menunggu bintang yang terang di bangku
Sementara menarik nafas dengan dalam
Mari menghadapi diri yang sebenarnya
Aku takkan pulang hingga bermimpi

Meski pun aku tak hebat dalam skip
Lebih baik untuk melakukannya saja
Pasti terasa berbeda dari biasanya
Hari ini aku harus menemukannya
Meski pun aku tak hebat dalam skip
Kuyakin lebih dari sekedar berjalan
Hal menyenangkan akan datang sendirinya
Hingga tersenyum, apakah pulang saja?

Mari pergi dengan skip sendiri!
Tak perlu mengikuti langkah orang lain
Dengan diri yang seenaknya sendiri ini
Aku ingin berjalan ke tempat mana pun
Mari pergi dengan skip sendiri!
Tanpa memiliki tujuan, mengikuti angin
Mencoba pergi ke tempat yang diinginkan
Jika sudah bosan, apakah pulang saja?

Translator: Egy Erzagian


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer