[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Hanbun no Kioku (Setengah Kenangan)





Keyakizaka46 - Hanbun no Kioku (Setengah Kenangan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hito no nami ni sarawarete doko e tsuresarareta ka?
Konna suki de iru no ni kimi no koto wo miushinatta yo
Ato wo otte namae wo yonde hashirimawatta keredo
Tasogare no kono machi ni subete magirete shimatta

Sayonara ka
Boku no sei da
Sasai na hokorobi ni
Kokoro hikisakarete iku
Ma ni awanai

Ai wa kanjou no wasuremono
Kimi wa mou koko ni wa inainda
Omoide ga sukoshizutsu kuzureochite yami no naka e
Souzou no kanashimi wa kitto tomeru koto ga dekita darou
Me no mae no genjitsu wa tada jibun wo semetaku naru
Kimi wa (boku wo) boku wa (kimi wo) wasurerareru no ka kikitainda
Hanbun no kioku

Yagate machi ni iro ga tsuki ya ga hajimatta koro
Naze ka haradatashikute kimi wo sukoshi kirai ni natta
Jibun katte de wagamama sugite tsukiaikirenai tte
Kage no nai ASUFARUTO zenbu monku hakidashita

Ayamaru ka
Kimi no sei da
Chiisana gokai kara
Futari modorenakunatta
Ano basho made

KISU wa jounetsu no sagashimono
Fui ni shitta kuchibiru no kanshoku
Otagai no kachikan ga onaji datte shinjiteta
Rikutsuppoi shiawase wa tabun tsukamu koto ga dekita kedo
Shoujiki na fushiawase sou teikou dekinakatta
KISU wa (kako wo) KISU wa (mirai) katatte ita no ka shiritainda
Hanbun no yuuutsu

Ai wa kanjou no wasuremono
Kimi wa mou koko ni wa inainda
Omoide ga sukoshizutsu kuzureochite yami no naka e
Souzou no kanashimi wa kitto tomeru koto ga dekita darou
Me no mae no genjitsu wa tada jibun wo semetaku naru
Kimi wa (boku wo) boku wa (kimi wo) wasurerareru no ka kikitainda
Hanbun no kioku

KANJI:

けやき坂46 - 半分の記憶

人の波にさらわれて どこへ連れ去られたか?
こんな好きでいるのに 君のことを見失ったよ
後を追って 名前を呼んで 走り回ったけれど
黄昏(たそがれ)のこの街にすべて紛れてしまった

さよならか
僕のせいだ
些細な綻(ほころ)びに
心引き裂かれて行く
間に合わない

愛は感情の忘れもの
君はもうここにはいないんだ
思い出が少しずつ崩れ落ちて闇の中へ
想像の悲しみは きっと止めることができただろう
目の前の現実はただ自分を責めたくなる
君は (僕を) 僕は (君を) 忘れられるのか聞きたいんだ
半分の記憶

やがて街に色がつき 夜が始まった頃
なぜか腹立たしくて 君を少し嫌いになった
自分勝手で わがまま過ぎて 付き合いきれないって
影のないアスファルト 全部 文句吐き出した

謝るか
君のせいだ
小さな誤解から
二人戻れなくなった
あの場所まで

キスは情熱の探しもの
ふいに知った唇の感触
お互いの価値観が同じだって信じてた
理屈っぽいしあわせは たぶん掴むことができたけど
正直なふしあわせ そう抵抗できなかった
キスは (過去を) キスは (未来) 語っていたのか知りたいんだ
半分の憂鬱

愛は感情の忘れもの
君はもうここにはいないんだ
思い出が少しずつ崩れ落ちて闇の中へ
想像の悲しみは きっと止めることができただろう
目の前の現実はただ自分を責めたくなる
君は (僕を) 僕は (君を) 忘れられるのか聞きたいんだ
半分の記憶

INDONESIA:

Ke manakah kau terbawa oleh kerumunan orang itu?
Meski aku menyukaimu namun aku kehilangan sosokmu
Aku mengikutimu, mengejarmu dan meneriakkan namamu
Namun akhirnya aku tersesat di kota pada saat senja

Apakah ini perpisahan?
Ini adalah salahku
Dengan kesalahan sederhana
Hatiku rasanya hancur
Tak dapat tepat waktu

Cinta adalah sesuatu yang terlupakan
Sekarang kau sudah tak ada di sini lagi
Kenangan pun sedikit demi sedikit jatuh ke dalam kegalapan
Aku yakin aku dapat menghentikan kesedihan yang terbayang, iya kan?
Kenyataan di hadapanku hanya ingin membuatku merasa bersalah
Aku ingin hanya mendengar dirimu (diriku) dapat memaafkan diriku (dirimu)
Setengah kenangan

Ketika akhirnya kota mulai terwarnai oleh warna-warna malam
Entah kenapa aku merasa kesal dan sedikit membenci dirimu
Aku terlalu egois dan tak dapat menahan sikapku seperti itu
Aku mengeluarkan kekesalanku di atas aspal tak berbayang

Apakah meminta maaf saja?
Ini adalah salahmu
Dengan sedikit kesalahpahaman
Kita berdua tak dapat kembali
Ke tempat itu lagi

Ciuman adalah sesuatu yang membara
Sentuhan di bibir yang tiba-tiba kuketahui
Aku percaya bahwa kita berdua memiliki nilai yang sama
Mungkin aku dapat meraih kebahagiaan yang penuh pengertian
Namun aku tak dapat melawan kesedihan yang sebenarnya
Aku ingin tahu apakah ciuman itu (masa lalu) ataukah ciuman itu (masa depan)?
Setengah kegalauan

Cinta adalah sesuatu yang terlupakan
Sekarang kau sudah tak ada di sini lagi
Kenangan pun sedikit demi sedikit jatuh ke dalam kegalapan
Aku yakin aku dapat menghentikan kesedihan yang terbayang, iya kan?
Kenyataan di hadapanku hanya ingin membuatku merasa bersalah
Aku ingin hanya dirimu (diriku) dapat memaafkan diriku (dirimu)
Setengah kenangan

1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer