[Lirik+Terjemahan] Sakamichi AKB - Kokkyou no nai Jidai (Era Tanpa Batasan)





Sakamichi AKB - Kokkyou no nai Jidai (Era Tanpa Batasan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Boku no koe wa kikoeru ka?
Kaze no oto de kesareta no ka?
Zutto sakebitsuzukereba
Todoku to shinjite itai

Otagai ga kabe ni saregirarete
Sonzai mienakute mo...

Bokutachi wa onaji jidai wo ikiteru n da
Kokkyou nante imi wo motanai
Tatta hito-tsu no ano taiyou no shita
Doko mo hikari wa byoudou da yo

Kanashii koto mo ureshii koto mo aru darou
Soredemo tomarazu sekai wa mawaru
Mou sugu yoake da dareka no koe ga suru
Ikite sae ireba nakama ja nai ka
Aa...

Kimi no uta ga kikoeru yo
Hiroi sora no doko ka kara
Kataru you na ai no uta
Dare mo mina kuchizusanderu

Utsukushii ai no sono merodii
Kotoba ga wakaranakute mo...

Naze darou onaji jidai wo ikiru imi wa...
Doko de umarete doko de sodatte mo...
Tatta hitotsu no inochi wo sazukatte
Nan wo suru tame koko ni iru no?

Shiawase da to ka fushiawase kurikaeshi
Kono sora miagete kyou wa owaru yo
Ima koso mirai da issho ni utaou ka?
Koko de ikitere ba kizuna ga dekiru

Boku wa kimi da wakariaeru yo
Kimi wa boku da shitteru darou
Kono chikyuu-jou wa arasoigoto nanka nai
Hitotsu no hoshi da Aa...

Onaji mono subete itsu de mo miteru n da
Kibou wo motsu ka zetsubou suru ka
Yo no naka ga kawari itsushika
Hito ga hito wo aisenai hi ga kitara
Tachiagarou

Bokutachi wa onaji jidai wo ikiteru n da
Kokkyou nante imi wo motanai
Tatta hito-tsu no ano taiyou no shita
Doko mo hikari wa byoudou da yo

Kanashii koto mo ureshii koto mo arudarou
Sore de mo tomarazu sekai wa mawaru
Sorezore no tochi kara koko made atsumatte kita
Hora sekai wa hitori ja nai
Aa...

KANJI:

坂道AKB - 国境のない時代

僕の声は聴こえるか?
風の音で消されたのか?
ずっと叫び続ければ
届くと信じていたい

お互いが壁に遮(さえぎ)られて
存在 見えなくても…

僕たちは同じ時代を生きてるんだ
国境なんて意味を持たない
たった一つのあの太陽の下
どこも光は平等だよ

悲しいことも嬉しいこともあるだろう
それでも止まらず世界は回る
もうすぐ夜明けだ 誰かの声がする
生きてさえいれば仲間じゃないか
ああ…

君の歌が聴こえるよ
広い空のどこかから
語るような愛の歌
誰もみな 口ずさんでる

美しい愛のそのメロディー
言葉がわからなくても…

なぜだろう 同じ時代を生きる意味は…
どこで生まれて どこで育っても…
たった一つの命を授かって
何をするためここにいるの?
しあわせだとか ふしあわせ繰り返し
この空見上げて今日は終わるよ
今こそ未来だ 一緒に歌おうか?
ここで生きてれば絆ができる

僕は君だ 分かり合えるよ
君は僕だ 知ってるだろう
この地球上は争いごとなんかない
一つの星だ ああ…

同じものすべて いつでも見てるんだ
希望を持つか 絶望するか
世の中が変わりいつしか
人が人を愛せない日が来たら
立ち上がろう

僕たちは同じ時代を生きてるんだ
国境なんて意味を持たない
たった一つのあの太陽の下
どこも光は平等だよ

悲しいことも嬉しいこともあるだろう
それでも止まらず世界は回る
それぞれの土地からここまで集まって来た
ほら 世界は一人じゃない
ああ…

INDONESIA:

Apakah suaraku dapat terdengar?
Apakah terhapus oleh suara angin?
Tetapi jika aku terus berteriak
Aku berharap itu akan tersampaikan

Kita semua terhalang oleh dinding
Meski pun tak dapat terlihat...

Kita semua hidup di dalam era yang sama
Hal seperti perbatasan itu tak memiliki makna
Berada di bawah matahari yang satu-satunya itu
Di mana pun cahayanya pasti akan tetap sama

Pasti ada hal yang menyenangkan dan menyedihkan, iya kan?
Tetap saja dunia ini takkan berhenti berputar
Sebentar lagi fajar, suara seseorang akan terdengar
Selama kita hidup, bukankah kita adalah teman?
Ah...

Aku dapat mendengarkan lagumu
Dari langit luas di suatu tempat
Lagu cinta yang seolah bercerita
Semua orang pun ikut menyanyikannya

Melodi cinta itu terdengar begitu indah
Meski kita tak mengerti kata-katanya...

Mengapa dan untuk apa kita hidup di era yang sama?
Di mana pun kita lahir, di mana pun kita tumbuh...
Meski pun kita diberikan hidup yang hanya sekali
Apakah yang akan kita lakukan di tempat ini?

Kita pun mengulangi kebahagiaan dan juga kesedihan
Ketika melihat ke langit, hari ini pun berakhir
Inilah masa depan, mari bernyanyi bersama-sama
Selama kita hidup di sini, ikatan akan tercipta

Aku sama sepertimu! Kita dapat saling memahami
Kau sama sepertiku! Kita mengetahuinya, iya kan?
Tak ada hal semacam pertikaian di atas bumi ini
Hanya ada satu bumi, Ah...

Segala hal yang sama pasti akan selalu terlihat
Apakah akan ada harapan? Ataukah keputusasaan?
Suatu saat dunia ini pasti akan berubah
Ketika ada saat manusia tak saling mencintai
Mari kita bangkit bersama

Kita semua hidup di dalam era yang sama
Hal seperti perbatasan itu tak memiliki makna
Berada di bawah matahari yang satu-satunya itu
Di mana pun cahayanya pasti akan tetap sama

Pasti ada hal yang menyenangkan dan menyedihkan, iya kan?
Tetap saja dunia ini takkan berhenti berputar
Kita berasal dari negeri masing-masing dan berkumpul di sini
Lihatlah, kita tak sendiri di dunia ini
Ah...

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer