[Lirik+Terjemahan] IA - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam)





IA - Roku Chounen to Ichiya Monogatari (Kisah Enam Juta Tahun Satu Malam) / A Tale of Six Trillion Years and a Night


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Na mo nai jidai no shuuraku no 
Na mo nai osanai shounen no 
Daremo shiranai otogibanashi

Umaretsuita toki kara 
Imiko oni no ko toshite 
Sono mi ni amaru batsu wo uketa

Kanashii koto wa nanimo nai kedo 
Yuuyake koyake te wo hikarete sa

Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai 
Shikarareta ato no yasashisa mo 
Ameagari no te no nukumori mo 
Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samuinda

Shinanai shinanai boku wa nande shinanai? 
Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni 
Daremo shiranai otogibanashi wa 
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta

Hakidasu you na bouryoku to 
Sagesunda me no mainichi ni 
Kimi wa itsu shika soko no tatteta

Hanashikakecha dame nano ni 
"Kimi no namae ga shiritai na" 
Gomen ne namae mo shita mo nainda

Boku no ibasho wa doko ni mo nai no ni 
"Issho ni kaerou" te wo hikarete sa

Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai 
Kimi wa mou kodomo janai koto mo 
Narenai hito no te no nukumori wa 
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda

Yamenai yamenai kimi wa nande yamenai? 
Mitsukareba korosarechau kuse ni 
Ameagari ni imiko ga futari 
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta

Hi ga kurete yoru ga akete 
Asobitsukarete tsukamatte 
Konna sekai boku to kimi igai 
Minna inaku nareba ii no ni na 
Minna inaku nareba ii no ni na

Shiranai shiranai koe ga kikoete sa 
Boku to kimi igai no zen-jinrui 
Aragau ma mo naku te wo hikarete sa 
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta

Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai 
Kore kara no koto mo kimi no na mo 
Ima wa ima wa kore de iin dato 
Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda

Shiranai shiranai ano miminari wa 
Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta

INDONESIA:

Sejak dahulu kala di sebuah desa
Hiduplah seorang anak muda yang tidak bernama
Itulah sebuah kisah yang tidak seorang pun tahu

Sejak pertama kali ia terlahir
Dia dibenci dan disebut sebagai anak iblis
Dan tubuhnya sudah banyak mengalami penyiksaan

Meski pun tidak ada hal yang menyedihkan
Dengan mengenggam tanganku, kau membawaku ke mentari terbenam

Aku tak tahu, aku tak tahu, aku tak tahu apa pun
Kebaikan disaat setelah dinasehati
Kehangatan dari sebuah tangan setelah hujan
Namun sebenarnya dan sesungguhnya aku merasa dingin

Aku tidak mati, aku tidak mati, mengapa aku tidak mati?
Aku bahkan tidak dapat melihat satu mimpi pun
Kisah yang tidak seorang pun tahu ini
Kini tenggelam bersama matahari terbenam kemudian menghilang

Di keseharian yang penuh dengan kehinaan
Dan juga kekerasan yang begitu memuakkan ini
Tanpa disadari kau berdiri di sana

Meski pun tidak diperbolehkan bicara
"Aku ingin mengetahui namamu"
Maaf, aku tidak memiliki nama atau pun lidah

Meski pun tidak ada tempat untukku kembali
"Mari pulang bersama" dan kau pun menggenggam tanganku

Aku tak tahu, aku tak tahu, aku tak tahu apa pun
Bahwa kau bukanlah anak kecil lagi
Kehangatan tangan orang lain yang begitu asing
Namun sebenarnya dan sesungguhnya, inilah kenyataannya

Tak berhenti, tak berhenti, mengapa kau tidak berhenti?
Kau akan terbunuh jika mereka menemukan kita
Setelah hujan reda, dua anak yang dibenci
Kini tenggelam bersama matahari terbenam kemudian menghilang

Siang berakhir dengan mentari terbenam dan malam dengan fajar
Aku lelah bermain dan kemudian terperangkap
Di dalam dunia ini mungkin lebih baik jika
Semua orang selain aku dan kau menghilang
Jika semua orang di dunia ini menghilang

Aku tak tahu, aku tak tahu suara ini yang kudengar
Membebaskan aku dan kau, serta semua orang
Tanpa berhenti menahan tangan yang digenggam
Kini tenggelam bersama matahari terbenam kemudian menghilang

Aku tak tahu, aku tak tahu, aku tak tahu apa pun
Tentang apa yang akan terjadi sekarang atau pun namamu
Namun sekarang, namun sekarang sudah tidak masalah
Karena sebenarnya dan sesungguhnya, aku percaya

Aku tak tahu, aku tak tahu dengungan di telingaku
Kini tenggelam bersama matahari terbenam kemudian menghilang




6 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer