[Lirik+Terjemahan] HKT48 - Natsu no Mae (Sebelum Musim Panas)

HKT48 - Natsu no Mae (Sebelum Musim Panas)


ROMAJI:

shichoukaku shitsu kara
kyoushitsu e modoru toki
kimi ga choudo yoko ni kita
hochou wo awasenagara
issho ni kaerou tte
jikan wo kimetanda

bukatsu hayame ni owarasete
matte ita
keyaki no ki no sono shita de
kokoro wo kimeru

natsu no mae (natsu no mae)
koi ga hajimarisou de
boku wa (boku wa) kyuu ni (kyuu ni)
okubyoumono
tsutaetai (tsutaetai)
omoi no sukoshi demo
ieru darou ka
kimi ni...

BASU ga ko nakere ba ii
tada no KURASUMEITO de
nani mo kawaranakatta no ni...
"suki na hito wa iru no?"
kiite shimatte kara
bimyou na kuuki da ne

masaka sotsugyou suru made
kono mama ja
boku no mune ga harisakesou
taerarenakute...

natsu no mae (natsu no mae)
tsuyu ga akete shimau
kimi wa (kimi wa) nani ka (nani ka)
tomadotte iru
kore kara no (kore kara no)
futari no kanousei
oshiete hoshii
chanto...

"issho ni kaerou yo nee mainichi"
kimi ga boku ni itta
sou egao de...

natsu no mae (natsu no mae)
koi ga hajimarisou de
boku wa (boku wa) kyuu ni (kyuu ni)
okubyoumono
tsutaetai (tsutaetai)
omoi no sukoshi demo
ieru darou ka
kimi ni...

INDONESIA:

Dari ruangan audio-visual
Ketika kau kembali ke ruang kelas
Kau tiba-tiba duduk di sampingku
Dengan sikap yang biasa saja
Kau mengajakku pulang bersama
Waktu pun telah ditentukan

Secepat mungkin setelah kegiatanmu selesai
Aku akan menunggu
Di bawah pohon zelkova itu
Aku telah memantapkan hati

Sebelum musim panas (sebelum musim panas)
Rasanya cinta telah dimulai
Aku (aku) tiba-tiba (tiba-tiba)
Menjadi seorang yang penakut
Ingin kuungkapkan (ingin kuungkapkan)
Meski hanya sedikit saja
Aku ingin mengatakannya
Kepadamu...

Bus yang ditunggu tak kunjung datang
Dan kita tetap hanya sebagai teman
Tidak akan pernah ada yang berubah
"Apakah ada orang yang kau suka?"
Karena aku pernah mendengarnya
Atau mungkin hanya firasatku saja

Tidak mungkin jika hingga kelulusan nanti
Akan terus seperti ini
Hatiku rasanya hancur berkeping-keping
Tak dapat tertahankan

Sebelum musim panas (sebelum musim panas)
Karena musim hujan akan segera tiba
Entah kenapa (entah kenapa) dirimu (dirimu)
Tiba-tiba berhenti
Mulai sekarang (mulai sekarang)
Hubungan kita berdua
Aku ingin mengatakannya
Dengan yakin...

"Mari pulang bersama-sama setiap hari"
Kau berkata kepadaku
Ya, dengan senyuman

Sebelum musim panas (sebelum musim panas)
Rasanya cinta telah dimulai
Aku (aku) tiba-tiba (tiba-tiba)
Menjadi seorang yang penakut
Ingin kuungkapkan (ingin kuungkapkan)
Meski hanya sedikit saja
Aku ingin mengatakannya
Kepadamu...

3 komentar

  1. Request Terjemahan Idol no Oujya dan Dareka ga Nageta Ball ya gan :)

    ReplyDelete
  2. HKT48 - Idol no Ouja : http://blackexorcist.blogspot.com/2014/09/lirikterjemahan-hkt48-idol-no-ouja.html

    ReplyDelete
  3. ok thanks :)
    ditunggu dareka ga nageta ball nya ya. :D

    ReplyDelete

PENCARIAN

My Instagram