[Lirik+Terjemahan] AKINO from bless4 - Miiro (Warna Lautan)

AKINO from bless4 - Miiro (Warna Lautan)
Kantai Collection Opening #1



[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика] 

ROMAJI:

Asa no hikari mabushikute
Weigh Anchor!

Kotoba mo nakute
Tada nami no oto kiiteta
Kioku no imi tamesarete iru mitai ni

Yami no naka demo omoidasu
Mae ni susumu no
Mite ite yo

So repeatedly, we won’t regret to them
Sonna fuu ni mo kangaeteta no

Akogare batsubyou mirai
Zetsubou soushitsu betsuri
Ikutsu mono kanashimi to umi wo koe

Tatoe

Sekai no subete ga miiro ni tokete mo kitto
Anata no koe ga suru
Daijoubu kaerou tte
Demo

Sekai ga subete hanten shiteiru no nara
Sore demo anata to
Massugu ni mae wo mitete
Ima negai kometa ichigeki hazeta

She was splendid like our flagship
But it’s all in the past
She never gave up the hope even ’till the end
Only the sea knows dakara

Nuritsubusarete mo wasurenai
Koji akeru no
Mite ite yo

So foolish, don’t repeat the tragedy
Sonna kotoba ni sugari wa shinai

Kirameki aozora kibou
Haiboku minasoko nemuri
Ikutsu mono namida no umi wo koe

Tatoe

Watashi no subete ga kako ni kiete mo zutto
Kitto tomo ni aru tte
Itsu no hi ka kawareru tte
Demo

Watashi ga subete maboroshi da to shitara sou
Soredemo anata to
Kiseki no you kono toki ni
Ima inori kometa ichigeki hibike

Sekai no subete ga miiro ni kiete mo
Anata wo wasurenai

Sekai no subete ga miiro ni tokete mo
Watashi ga sagashidasu

Daijoubu kaerou tte demo
Daijoubu kawareru tte ima
Susumu no yo yareru tte mada
Zenbu sou kore de owari chigau!

Ima

Watashi no subete ga miiro ni tokete mo
Fukami e ochite yuku
Soshite

Kioku no subete ga miiro ni natte
Hikari ni kiete iku

Tatoe

Sekai no subete ga miiro ni tokete mo
Kitto anata no koe ga suru
Daijoubu kaerou tte
Demo

Taisetsu na anata ga umarete kuru nara
Sou watashi wa arukidaseru
Saigo ni ne kono negai
Ima norikoe mirai e to
Weigh Anchor!


KANJI:

AKINO from bless4 - 海色

朝の光 眩しくて
Weigh Anchor!

言葉もなくて
ただ波の音 聞いてた
記憶の意味 試されている みたいに

闇の中でも思い出す
前に進むの
見ていてよ

So repeatedly,
we won't regret to them
そんな風にも考えてたの

憧れ 抜錨 未来
絶望 喪失 別離
幾つもの哀しみと海を越え

たとえ――

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
きっと
あなたの声がする
大丈夫 還ろうって
でも

世界が全て反転しているのなら
それでもあなたと
真っ直ぐに 前を見てて
今 願い込めた 一撃 爆ぜた

She was splendid like our flagship
But it's all in the past
She never gave up the hope even till the end
Only the sea knows だから

塗り潰されても忘れない
こじ開けるの
見ていてよ

So foolish,
don't repeat the tragedy
そんな言葉にすがりはしない

煌き 青空 希望
敗北 水底(みなぞこ) 眠り
幾つもの涙の海を越え

たとえ――

私の全てが過去に消えても
ずっと
きっと 共にあるって
いつの日か 変われるって
でも

私が全て幻だとしたら そう
それでもあなたと
奇跡のよう この時代(とき)に
今 祈り込めた 一撃 響け

世界の全てが海色(みいろ)に消えても
あなたを忘れない

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
私が探し出す

大丈夫 還ろうって でも
大丈夫 変われるって 今
進むのよ やれるって まだ
全部嘘 これで終わり 違う!

今――

私の全てが海色(みいろ)に溶けても
深みへ落ちていく
そして

記憶の全てが海色(みいろ)になって
光に消えていく

たとえ――

世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
きっと
あなたの声がする
大丈夫 還ろうって
でも

大切なあなたが生まれてくるなら そう
私は歩き出せる
最後にね この願い
今乗り越え 未来へと
Weigh Anchor!


INDONESIA:

Cahaya pagi terlihat begitu cerah
Angkat jangkarnya!

Tanpa sepatah kata pun
Aku hanya dapat mendengar bunyian dari gelombang laut
Di mana ingatanku seakan-akan sedang diuji maknanya

Aku dapat mengingatnya kembali meskipun berada di tengah kegelapan
Dan terus bergerak maju ke depan
Perhatikan saja diriku!

Sudah berulang kali, kita akan menyesal terhadap mereka
Begitulah yang dulu pernah kita pikirkan

Kerinduan, kepergian, masa depan
Keputusasaan, kehilangan, dan perpisahan
Semua itu kulalui saat mengarungi lautan dan kesedihan yang tak terhitung

Meski pun seandainya

Seluruh dunia melebur menjadi warna lautan
Aku pasti dapat mendengar kau berkata
"Semuanya baik-baik saja, mari kita pulang"
Namun

Kalau seandainya seluruh dunia diputarbalikkan
Aku akan terus menatap ke depan
Bersamamu yang ada di sisiku
Kini, akan kulepaskan serangan yang dipenuhi harapan

Dia hebat seperti pimpinan kita
Tapi itu semua sudah berlalu
Dia takkan pernah menyerah akan harapannya meski sampai akhir
Hanya laut yang mengetahui, karena itulah

Aku takkan lupa meskipun ingatanku diubah
Akan kuungkap seluruh isi ingatanku itu
Perhatikan saja diriku!

Konyol sekali, jangan ulangi lagi tragedi itu
Tapi aku tidak akan terpatok oleh perkataan semacam itu

Kilauan, langit biru, harapan
Kekalahan, dasar laut, dan peniduran
Semua itu kulalui saat mengarungi lautan air mata yang tak terhitung

Meski pun seandainya

Seluruh keberadaanku memusnah ke masa lalu
Kita pasti akan selalu bersama
"Suatu saat nanti kita pasti akan berubah"
Namun

Kalau seandainya seluruh keberadaanku berupa ilusi semata
Benar, di saat seperti ini
Hadir bersamamu akan terasa seperti keajaiban
Sekarang, teriakkan gema serangan yang dipenuhi permohonan kita

Meski pun seluruh dunia menghilang sebagai warna lautan
Aku takkan melupakanmu

Meski pun seluruh dunia melebur menjadi warna lautan
Aku akan pergi mencarimu

Kau berkata "Semuanya baik-baik saja, mari kita pulang", namun
Kau juga berkata "Semuanya baik-baik saja, semuanya pasti akan berubah", tapi untuk saat ini
Aku akan tetap maju ke depan karena aku masih bisa melakukannya
Kuanggap semua ini hanya kebohongan dan akan menjadi akhir, tapi ternyata bukan!

Sekarang ini

Meski pun seluruh keberadaanku akan melebur menjadi warna lautan
Aku akan tenggelam menuju laut yang terdalam
Lalu...

Seluruh ingatanku akan berubah menjadi warna lautan
Dan menghilang sebagai cahaya

Meski pun seandainya

Seluruh dunia melebur menjadi warna lautan
Aku pasti dapat mendengar kau berkata
"Semuanya baik-baik saja, mari kita pulang"
Namun

Jika dirimu yang berharga akan terlahir kembali
Benar, aku akan terus melangkah
Bersama harapan yang kumiliki ini untuk terakhir kalinya
Sehingga aku dapat melampaui masa depan untuk saat ini
Angkat jangkarnya!


Translator: Nena

(Download MP3) (Download PV)

Baca Juga:
Shiena Nishizawa - Fubuki (Badai Salju)


0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram