[Lirik+Terjemahan] Houkago Princess - Kiete, Shirayuki-Hime (Menghilanglah, Putri Salju)





Houkago Princess - Kiete, Shirayuki-Hime (Menghilanglah, Putri Salju)


ROMAJI:

aoi sora ni haeru takaku sobieru shiro ni
hontou no koto dake wo iu mahou no kagami ga aru

sekai de ichiban kirei na hito wa dare?
hoshikatta kotae wa saisho kara kimatteita

nee, kagami yo kagami doushite ano ko na no?
watashi ga sekaiichi to itte kureteita no ni

dokoka e kiete, shirayuki-hime
watashi no koi wo jama shinaide
watashi no hou ga
ano hito no koto
suki, suki, suki na no ni
tooku e kiete, Shirayukihime
mou shikai ni mo hairanaide
anata wo miru to
watashi no mune ga
ZUKIZUKI itamu kara kieusete

fukai mori no oku ni tatazumu chiisa na koya
kobito-tachi ni mamorarete sono mi hisometeita no?

nee, kagami yo kagami yappari ano ko na no?
watashi ga doku RINGO wo tabesaseru shikanai no?

ima sugu kiete, Shirayukihime
watashi no kimochi mo shiranaide
mata mezameru no?
"shinjitsu no ai" no
KISU, KISU, KISU wo shite
hontou ni kiete, shirayuki-hime
miesuita uso wo tsukanaide
anata ga iru to
kokoro no naka ga
GISU GISU shichau kara kieusete

aa, itsu kara darou
konna watashi ni natta no?
nani ga,
dare ga,
watashi wo kaeta no?

datte watashi mo shirayuki-hime
tada shiawase ni naritai dake
douka watashi ni
"shinjitsu no ai" no
KISU, KISU, KISU wo shite

dokoka e kiete, shirayuki-hime
watashi no koi wo jama shinaide
watashi no hou ga
ano hito no koto
suki, suki, suki na no ni

datte dare mo ga shirayuki-hime
tada shiawase ni naritai dake
itsuka watashi mo
"shinjitsu no ai" no
KISU, KISU, KISU wo shite mezameru no


KANJI:

放課後プリンセス - 消えて、白雪姫

蒼い空に映える 高くそびえる城に
本当の事だけを言う 魔法の鏡がある

世界で一番綺麗な人は誰?
欲しかった答えは最初から決まっていた

ねえ、鏡よ鏡 どうしてあの子なの?
私が世界一と言ってくれていたのに

何処かへ消えて、白雪姫
私の恋を邪魔しないで
私の方が
あの人のこと
好き、好き、好きなのに
遠くへ消えて、白雪姫
もう視界にも入らないで
あなたを見ると
私の胸が
ズキズキ痛むから消え失せて

深い森の奥に佇む小さな小屋
小人たちに守られて その身潜めていたの?

ねえ、鏡よ鏡 やっぱりあの子なの?
私が毒リンゴを食べさせるしかないの?

いますぐ消えて、白雪姫
私の気持ちも知らないで
また目覚めるの?
「真実の愛」の
キス、キス、キスをして
本当に消えて、白雪姫
見え透いた嘘をつかないで
あなたがいると
心の中が
ギスギスしちゃうから消え失せて

ああ、いつからだろう
こんな私になったの?
何が、
誰が、
私を変えたの?

だって私も白雪姫
ただ幸せになりたいだけ
どうか私に
「真実の愛」の
キス、キス、キスをして

何処かへ消えて、白雪姫
私の恋を邪魔しないで
私の方が
あの人のこと
好き、好き、好きなのに

だって誰もが白雪姫
ただ幸せになりたいだけ
いつか私も
「真実の愛」の
キス、キス、キスをして目覚めるの


INDONESIA:

Di dalam istana bermenara yang bersinar dari langit biru
Terdapat sebuah cermin ajaib yang hanya menyampaikan kebenaran

"Siapakah orang yang tercantik sedunia?"
Sejak awal aku sudah menentukan jawaban apa yang ingin kudengar

Wahai cermin di dinding, mengapa orang yang tercantik itu dia?
Padahal aku ingin dikatakan sebagai yang tercantik sedunia

Menghilanglah kau ke suatu tempat, Putri Salju
Jangan kau halangi cintaku
Sementara aku
Merasakan
Cinta, cinta, cinta pada lelaki itu
Menghilanglah kau ke tempat yang jauh, Putri Salju
Jangan pernah muncul di depanku lagi
Saat aku melihatmu
Dadaku menjadi terasa
Sesak sekali. Jadi, menghilanglah dari sini

Pada sebuah peti kecil yang terletak di hutan yang dalam
Di situkah diletakkan jasad Putri Salju yang dijaga oleh kurcacinya?

Wahai cermin di dinding, apakah orang yang tercantik itu tetap dia?
Apakah hanya ini pilihanku untuk menyuruhnya memakan apel beracun?

Menghilanglah kau sekarang juga, Putri Salju
Meski pun kau tidak tahu perasaanku
Akankah kau tetap bangun
Untuk bisa diberi
Ciuman, ciuman, ciuman "cinta sejati"?
Sungguh, menghilanglah kau, Putri Salju
Jangan berikan tatapan bohong padaku
Jika kau ada di sini,
Isi hatiku yang terdalam
Rasanya akan tercampur aduk. Jadi, menghilanglah dari sini

Aah, sejak kapan
Diriku menjadi seperti ini?
Apa,
Dan siapa,
Yang telah mengubahku?

Padahal aku juga Putri Salju
Aku hanya ingin merasa bahagia
Jadi, berikanlah aku
Sebuah
Ciuman, ciuman, ciuman "cinta sejati"

Menghilanglah kau ke suatu tempat, Putri Salju
Jangan kau halangi cintaku
Sementara aku
Merasakan
Cinta, cinta, cinta pada lelaki itu

Lagipula, semua orang adalah Putri Salju
Mereka hanya ingin merasa bahagia
Suatu saat nanti
Aku juga akan diberi sebuah
Ciuman, ciuman ciuman "cinta sejati" dan terbangun

Translator: Nena (Okashi Nara)

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer