[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Densetsu no Sakana (Ikan Legendaris)





AKB48 - Densetsu no Sakana (Ikan Legendaris)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Boku wa umareta toki kara oyoideiru no ni
Suiheisen made madamada tadori tsukenai yo
Hiroi umi no katasumi de iki tsuzukete kita
Hoka no sekai no koto nante nanimo shiru yoshi mo nai

Kanashimi no namida wa magirete
Jibun ga naiteru koto mo kizukazu ni
Nagare ni tachi mukau

Sora wa tashika ni soko ni wa mieru no ni
Kaze ni notte tobu hane wa nai
Haruka na hikari tada miage
Boku wa koko de isshou owaru no ka?
Yume wa minamo no ue ni aru
Te ni wa zettai todokanakutemo
Namima wo nandomo tobi hane
Itsu no hi ni ka densetsu no sakana ni narou

Moshimo umi kara agereba shinde shimau koto
Nakama ni nandomo kogoe de oshierarete kita
Hizashi to kaze ni sarasare nanimo dekinu mama
Honno sasayaka na kibou mo yagate uchi agerareru

Akiramete shimaeba raku darou
Jibun no unmei ni sakaraenai nara
Inochi wa muda ni naru

Tori wa jiyuu ni umi wo mi orosu kedo
Mizu no naka oyogu sube wa nai
Kirameku minamo tada nagame
Kimi wa soko de jinsei wo satoru no ka?
Yume wa itsudemo umi no soko ni
Fukaku mogutte sagasu beki mono
Atari wo nandomo senkai shite
Nanimo shinai okubyou na tori wa iya da

Sora wa tashika ni soko ni wa mieru no ni
Kaze ni notte tobu hane wa nai
Haruka na hikari tada miage
Boku wa koko de isshou owaru no ka?
Yume wa minamo no ue ni aru
Te ni wa zettai todokanakutemo
Namima wo nandomo tobi hane
Itsu no hi ni ka densetsu no sakana ni narou

KANJI:

AKB48 - 伝説の魚

僕は生まれた時から泳いでいるのに
水平線までまだまだ辿り着けないよ
広い海の片隅で生き続けて来た
他の世界のことなんて何も知る由(よし)もない

悲しみの涙は紛れて
自分が泣いてることも気づかずに
流れに立ち向かう

空は確かにそこには見えるのに
風に乗って飛ぶ羽根はない
遥かな光 ただ見上げ
僕はここで一生 終わるのか?
夢は水面(みなも)の上にある
手には絶対届かなくても
波間を何度も飛び跳ね
いつの日にか伝説の魚になろう

もしも海から上がれば死んでしまうこと
仲間に何度も小声で教えられて来た
日差しと風に晒(さら)され 何もできぬまま
ほんのささやかな希望もやがて打ち上げられる

あきらめてしまえば楽だろう
自分の運命に逆らえないなら
命は無駄になる

鳥は自由に海を見下ろすけど
水の中 泳ぐ術(すべ)はない
きらめく水面(みなも) ただ眺め
君はそこで人生を悟るのか?
夢はいつでも海の底に
深く潜って探すべきもの
辺りを何度も旋回して
何もしない臆病な鳥は嫌だ

空は確かにそこには見えるのに
風に乗って飛ぶ羽根はない
遥かな光 ただ見上げ
僕はここで一生 終わるのか?
夢は水面(みなも)の上にある
手には絶対届かなくても
波間を何度も飛び跳ね
いつの日にか伝説の魚になろう

INDONESIA:

Meskipun aku ditakdirkan untuk berenang sejak lahir
Aku masih tak dapat menembusnya hingga menuju horison
Aku terus melanjutkan hidup di sudut lautan yang luas
Namun tak mungkin bagiku untuk mengetahui dunia lainnya

Air mata kesedihanku tersembunyi
Bahkan aku tak sadar jika sedang menangis
Menghadapi arus yang deras itu

Meskipun langit biru itu sudah terlihat di sana
Aku tak punya sayap untuk terbang ke udara
Hanya bisa melihat cahaya yang jauh itu
Apakah hidupku akan berakhir di tempat ini?
Impian itu ada di atas permukaan laut
Aku takkan bisa meraihnya dengan tanganku
Melompat melalui ombak entah beberapa kali
Suatu saat nanti aku akan menjadi ikan legendaris

"Jika kau naik ke atas laut, maka kau akan mati"
Teman-temanku sudah mengatakan hal itu berkali-kali
"Matahari dan angin mengeringkanmu, tak ada yang bisa diperbuat"
Bahkan harapan kecilku juga ikut terbawa oleh arus laut

Menyerah adalah hal yang mudah, iya kan?
Namun jika aku tak dapat mengubah takdirku
Maka hidup akan menjadi sia-sia

Meskipun burung bebas dan menatap ke arah laut
Bukan berarti ia harus berenang di dalam air
Hanya bisa melihat permukaan air yang bersinar
Bisakah kau membandingkan kehidupan dari tempat itu?
Impian itu selalu ada di dasar laut
Sesuatu yang harus dicari dengan menyelam
Bukan hanya dengan berputar-putar saja
Aku tak ingin menjadi burung yang tak bisa apa-apa

Meskipun langit biru itu sudah terlihat di sana
Aku tak punya sayap untuk terbang ke udara
Hanya bisa melihat cahaya yang jauh itu
Apakah hidupku akan berakhir di tempat ini?
Impian itu ada di atas permukaan laut
Aku takkan bisa meraihnya dengan tanganku
Melompat melalui ombak entah beberapa kali
Suatu saat nanti aku akan menjadi ikan legendaris


2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer