[Lirik+Terjemahan] Ikimono gakari - Last Scene (Adegan Terakhir)

Ikimono gakari - Last Scene (Adegan Terakhir)
Shigatsu wa Kimi no Uso Live Action Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Namida ga tomaranai yo kimi ni aitaku naru
Haru no hikari ga hora ano hi to onaji mitai da
Nee sayonara wo mou tsukaenakucha
Kimi dake ga inai ima wo ikiteku

Te wo hanashite shimau nda "hayaku ikou" tte
Kimi wa boku no koto komarasete hashai de kakedasu
Itsumo oikakeru dake de  kimi no senaka bakari
Miteita kakushiteta namida mo shirazu ni

"Watashi wa shiawase datta yo"
Kaze no you ni kiete shimau koe ni awatete
Boku wa kimi no namae wo yonda
Furikaeta sono egao wa kanashii kurai kirei datta nda yo

Haru no naka de

Namida ga tomaranai yo zutto tonari ni ita
Yasashii sono nukumori tenohira ni nokotterunda yo
Nee soko ni kimi wa mou inai nda to
Wakatteiru no ni nandomo yonde shimau
Omoi wo tsunagu tame ni sono te wo nigitte ita no ni
Itsumo kimi no koe wa setsunaku yuretteta nda
Kotoba ni dekinakatta zenbu ga hora
Boku no naka ni aru ima wo ikiteiku

Doushite sonna kao de tachidomatteiru no
Kimi naraba sonna fuu ni okotte iu kara
Butsukari kizutsuku tabi ni kujikete shimai sou sa
Demo boku wa kore kara wo ikinakya ikenai

Kanawanu koto mou atta nda
Yarikirenai kuyashisa wo ikutsu mo koeta yo
Kono machi mo zuibun kawatte shimatta
Futari aruita michi de ima wa hitori sora wo miageru

Haru no naka de

Namida ga koborenai you ni kimi wo omoidasu kedo
itsumo waratteru nda sukoshi zurukunai kana?
Nee boku wa ano hi kara tsuyoku natta
Sou demo nai kara kaze ga waratta
Sayonara

Itoshisa wo wasurenai

Namida ga tomaranai yo mou kimi ni aenai nda ne
Isshou ni sugoshita hi ga tooi hikari ni natteiku
Nee sore demo boku wa ikanakucha
Kimi ga inaku to mo ashita wo mitsumete iku

Namida ga tomaranai yo zutto suki datta nda
Nando haru ga kite mo zenbu wasurenai kara
Nee, sayonara mo tsutaeru yo
Kimi dake ga inai ima wo ikiteku


KANJI:

いきものがかり - ラストシーン

涙がとまらないよ 君に会いたくなる
春のひかりがほら あの日と同じみたいだ
ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ
君だけがいない 今を生きてく

手を離してしまうんだ 「早く行こう」って君は
僕のこと 困らせて はしゃいで駆け出す
いつも追いかけるだけで 君の背中ばかり見ていた
隠してた 涙も知らずに

「わたしは幸せだったよ」
風のように消えてしまう声に慌てて
僕は君の名前を呼んだ
振り返ったその笑顔は
悲しいくらい奇麗だったんだよ

春のなかで

涙がとまらないよ ずっととなりにいた
優しいそのぬくもり 手のひらに残っているんだよ
ねぇ そこに君はもういないんだと
わかっているのに なんども呼んでしまう
想いをつなぐために その手を握っていたのに
いつも君の声は 切なく揺れていたんだ
言葉にできなかった ぜんぶがほら
僕のなかにある 今を生きてく

「どうしてそんな顔で 立ち止まっているの」
君ならば そんなふうに 怒って言うかな
ぶつかり傷つくたびに くじけてしまいそうさ
でも僕は“これから”を生きなきゃいけない

かなわぬこともあったんだ
やりきれない悔しさをいくつも越えたよ
この街もずいぶん 変わってしまった
ふたり歩いた道で 今はひとり空を見上げる

春のなかで

涙がこぼれないように 君を思い出すけど
いつも笑ってるんだ 少しずるくないかなぁ
ねぇ 僕はあの日から強くなった
そうでもないかな 風が笑った さよなら

愛しさを忘れない

涙がとまらないよ もう君に会えないんだね
一緒にすごした日が 遠いひかりになっていく
ねぇ それでも僕は行かなくちゃ
君がいなくとも 明日をみつめていく

涙がとまらないよ ずっと好きだったんだ
なんど春が来ても ぜんぶ忘れないから
ねぇ さよならをもう伝えるよ
君だけがいない 今を生きてく


INDONESIA:

Air mataku tak dapat berhenti, aku ingin bertemu denganmu
Cahaya musim semi terlihat sama seperti di hari itu
Hei, aku tak dapat mengucapkan selamat tinggal kepadamu
Meski kau sudah tak ada, aku tetap menjalani hidup ini

Sambil melepaskan tangan, kau berkata "ayo cepat pergi"
Kau yang membuatku kesal mulai melangkah dengan cerianya
Aku hanya bisa mengejarmu dan selalu melihat sosokmu
Tanpa menyadari dirimu yang menyembunyikan air mata

"Aku merasa sangat bahagia"
Dengan cepatnya suara itu menghilang bagaikan angin
Aku pun memanggil namamu
Mengingat kembali senyum itu cukup membuatku merasa sedih

Di musim semi itu

Air mataku tak dapat berhenti, aku ingin berada di sisimu
Kehangatanmu yang lembut itu masih terasa di telapak tanganku
Hei, meski pun aku tahu kau sudah tak ada di sini
Aku akan terus memanggil namamu berkali-kali
Kita saling berpegangan tangan demi menghubungkan perasaan ini
Suaramu selalu saja terdengar sedih dan gemetaran
Namun segala kata-kata yang tak dapat kuucapkan
Ada di dalam diriku dan aku tetap menjalani hidup ini

"Mengapa kau berhenti dengan wajah seperti itu?"
Kau pasti akan marah jika aku berkata demikian
Aku tahu kau merasa takut setiap kali jatuh dan terluka
Namun aku tak bisa menjalani hidupku "mulai sekarang"

Kita bertemu dengan hal yang tak terduga
Dan melalui berbagai kekecewaan yang tak tertahankan
Kota ini juga telah banyak mengalami perubahan
Di jalan yang biasa kita lalui, aku melihat langit seorang diri

Di musim semi itu

Air mataku seolah tak tertahankan saat memikirkan dirimu
Kau yang selalu tersenyum, bukankah itu sedikit licik?
Hei, aku pun menjadi semakin kuat sejak hari itu
Ya, untuk itu tak masalah, angin pun tersenyum
Selamat tinggal

Aku takkan melupakan cinta ini

Air mataku tak dapat berhenti, aku tak dapat bertemu denganmu
Hari yang kita habiskan bersama pun menjadi cahaya di kejauhan
Hei, bagaimana pun aku tetap tak bisa pergi
Meski pun kau tak ada, aku akan tetap menatap hari esok

Air mataku tak dapat berhenti, aku selalu mencitai dirimu
Meski musim semi datang berkali-kali, aku takkan melupakanmu
Hei, sekarang aku dapat mengucapkan selamat tinggal
Meski kau sudah tak ada, aku tetap menjalani hidup ini


Translator: Egy Erzagian

(Download MP3)   (Download PV SUB HD)


18 komentar

  1. Shigatsu wa Kimi no Uso 😭

    ...sankyu untuk translate nya ^^

    ReplyDelete
  2. Mirip ama scene live action kimi uso,cerita nya mirip arima kousei-kun

    ReplyDelete
  3. Siapa yang naruh bawang disini 😭😭😭
    .
    . Ga sabar nntn Live action nyaa

    Btw arigatou yaaa translate nya 😉😉

    ReplyDelete
  4. Kaori-chan😭
    Pas banget, jadi inget kaori, keren emang dah. Sankyu translate.a

    ReplyDelete
  5. aye ambil lirik dan terjemahnya wat dibikin sub dimari yak http://wappanes.blogspot.com/2016/09/pv-ikimonogakari-last-scene-sub.html

    ReplyDelete
  6. denger ada kata sayonara di lagunya sama nada lagunya yg dalem dah nebak maknanya dalem dan bikin sedih. kalo digabungin sama PV nya makin kebawa aja sama ni lagu . . . 😰😰

    ReplyDelete
  7. ngena banget nih lagu, lagunya kek yang gua alami 😭

    ReplyDelete
  8. Baper nih sm lagunya 😭 habis liat LAnya jg jadi makin baper. Sankyu min traslatenya

    ReplyDelete
  9. Semenjak denger lagu ini jadi suka j-pop

    ReplyDelete

PENCARIAN

My Instagram