[Lirik+Terjemahan] ClariS×GARNiDELiA - clever (cerdas)

ClariS×GARNiDELiA - clever (cerdas)
Qualidea Code Ending #3


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

Nagaku itetsuita te nanimo kanjinai
Semete dareka koko ni kidzuite

Nee kimerareta koodo ni
Damatte shitagatte ima no imi wo mizu ni iku no?
Taikutsu na hiiroo wo
Unagashite chotto demo
Asu eno tatemae wo
Tsukutte mamotte
Kono geemu mitai na bagu no naka
Oyoide agaite
Ibasho sagashita

Hora
Mazariai fuzoroi na kattou no naka utagatte
Shinjitsu mo genjitsu ni sekasarete miushinatteta
"Mada chigau" mune ni oki yuiitsu nokotta jouken motte
Sekai ni yorisotteikou
Seikai wa hitotsu demo nai shi

Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

Joushiki ni nomarete dekita kanchigai
Sore mo betsu ni warukunai kana

Nee tokekiranai honne wa
Kamatte hoshikute kieru mae ni arawareru no?

Tanchou na hibi no yotei
Hitoiki de akkenaku
Dainashi ni taoredasu
Yukkuri tomatta
Saki ni wa futsuriai na hodo
Kirei ni hikatta risou ga atta

Tada
Owaranai yume no naka waratte nante irarenai
Me ake kizu tashikame itai tte itai tte iou
Hito kara karitekita kotoba ate ni susumanai de
Mune hibikasenai de
Kekkyoku wa jibun shidai ni

Karadajuu wo meguru ishi wa ittai
Nani ga uso de nani ga hontou ka

Hora
Mazariai fuzoroi na kattou no naka utagatte
Shinjitsu mo genjitsu ni sekasarete miushinatteta
"Mada chigau" mune ni oki yuiitsu nokotta jouken motte
Sekai ni yorisotteikou
Seikai wa hitotsu demo nai shi
Kekkyoku wa jibun shidai ni

Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

KANJI:

Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

永く凍てついた手 何も感じない
せめて誰か此処に気付いて

ねぇ決められたコードに
黙って従って今の意味を見ずに行くの?

退屈なヒーローを
促してちょっとでも
明日への建前を
作って 守って
このゲームみたいなバグの中
泳いで あがいて
居場所探した

ほら
混ざり合い不揃いな葛藤の中疑って
真実も現実に急かされて見失ってた
「まだ違う」胸に置き
唯一残った条件持って
世界に寄り添って行こう

正解は一つでもないし

Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

常識に飲まれて 出来た勘違い
それも別に悪くないかな

ねぇ溶けきらない本音は
構ってほしくて消える前に現れるの?

単調な日々の予定
一息であっけなく
台無しに倒れだす
ゆっくり 止まった
先には不釣り合いなほど
綺麗に光った理想があった

ただ
終わらない夢の中笑ってなんていられない
目あけ傷確かめ痛いって 痛いって言おう
人から借りてきた言葉あてに
進まないで胸響かせないで
結局は自分次第に

体中を巡る意思はいったい
何が で何が本当か

ほら
混ざり合い不揃いな葛藤の中疑って
真実も現実に急かされて見失ってた
「まだ違う」胸に置き
唯一残った条件持って
世界に寄り添って行こう

正解は一つでもないし
結局は自分次第に
Tell me the meaning of the code
Take me to the end of the world

INDONESIA:

Katakan padaku arti dari kode itu
Bawalah aku ke ujung dunia ini

Tanganku sudah lama membeku, tak dapat merasakan apa pun
Aku berharap ada yang menyadariku di sini

Hei, pada kode yang telah ditentukan ini
Apakah kau hanya akan diam dan maju tanpa melihat makna sekarang?

Memaksa pahlawan membosankan itu
Meski pun hanya sedikit saja
Berkembang demi hari esok
Membuatnya dan menjaganya
Seperti bug di dalam game ini
Mengarunginya dan berjuang
Mencari tempat untuk kembali

Lihatlah
Mari menghadapi keraguan di dalam konflik yang kacau dan tak teratur itu
Meski pun dikejar oleh kebenaran dan kenyataan, kita akan kehilangannya
Jagalah "masih bukan" di dalam hati dengan kondisi yang masih tersisa
Mari pergi ke dunia yang lebih nyaman
Jawabannya tak hanya ada satu saja

Katakan padaku arti dari kode itu
Bawalah aku ke ujung dunia ini

Termakan oleh akal sehat dan mencapai kesalahpahaman
Bukan berarti itu adalah hal yang buruk

Hei, tujuan sebenarnya takkan lenyap
Mengharapkan perhatian, apakah akan muncul sebelum menghilang?

Jadwal sehari-hari yang monoton
Berlalu cepat dalam satu nafas
Bahkan hancur sebelum dibentuk
Perlahan-lahan dan berhenti
Sebelumnya semakin tak seimbang
Ada prinsip yang mengkilap dengan indah

Hanya saja
Kita tak bisa terus tersenyum di dalam mimpi yang tak pernah berakhir ini
Membuka mata dan memastikan lukanya, katakanlah sakit jika memang sakit
Jangan maju dengan kata-kata yang kau pinjam dari orang lain
Jangan biarkan menggema di dalam hati
Pada akhirnya, itu terserah kepadamu

Tekad apa yang mengalir di seluruh tubuhku ini?
Apakah kebohongan itu dan apakah kebenaran itu?

Lihatlah
Mari menghadapi keraguan di dalam konflik yang kacau dan tak teratur itu
Meski pun dikejar oleh kebenaran dan kenyataan, kita akan kehilangannya
Jagalah "masih bukan" di dalam hati dengan kondisi yang masih tersisa
Mari pergi ke dunia yang lebih nyaman
Jawabannya tak hanya ada satu saja
Pada akhirnya, itu terserah kepadamu

Katakan padaku arti dari kode itu
Bawalah aku ke ujung dunia ini


Translator: Egy Erzagian

(Download MP3) (Download PV Blu-Ray)
Credit PV: xms encodes

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram