[Lirik+Terjemahan] Asakura Momo - Hana ni Akai Ito (Benang Merah Pada Bunga)





Asakura Momo - Hana ni Akai Ito (Benang Merah Pada Bunga)
Suki ni Naru Sono Shunkan wo ~Kokuhaku Jikkou Iinkai~ Insert Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nee konna kimochi wo anata wa kakusazu ni irare masu ka?
Nee konna yowasa wo dareka ni miseru koto wa deki masu ka?

Sune ta furishitari
Kare ta furishitari
Toge no aru hana ga utsumuite i masu
Himitsu kakushitai kedo saite itai
Konna hajimete no itami arigatou

Todoke te kudasai ai wo
Musuba se te kudasai ai wo
Kataku kataku akai ito de
Furesasete kudasai ai ni
Kanashiku mo nai noni doushite
Nakisou na watashi ga iru n darou

Nee mainichi tsudzuru omoi wo itsuka uketotte kure masu ka
Etto ne kyou me ga atta koto toka nanigenai itsumo no egao toka

Kamigata wo kae tari
Ookiku mise chattari
Murina gankake shinagara mitsume tari
Himitsu mamoritai futari no yakusoku
Honno sasainakoto demo ureshikute

Iwasete kudasai "suki" wo
Tomedonaku afureru "suki" wo
Itsumo itsumo sagashiteru
Nagusamete kudasai nante
Sonna ni yowaku mo nai no ni
Amaetai watashi ga iru n desu

Issho ni ueta hana-tachi ga
Kisetsu no owari wo tsugete iku
Kimi to ae naku natta toki wa

Mata hana wo

Todokete kudasai ai wo
Musuba se te kudasai ai wo
Kataku kataku akai ito de
Furesasete kudasai ai ni
Kanashiku mo nai noni doushite
Nakisou na watashi ga iru n darou

Ichido dake ieta ano hi mo
Zutto ie zu owaru kyou mo
Ah kimi de yokatta na
Hajimete no koi wo arigatou
Hajimete no "suki" wo arigatou
Kotoshi mo takusan no hana tachi wo
Kimi no daisuki na hana tachi wo

KANJI:

麻倉もも - 花に赤い糸

ねぇこんな気持ちをあなたは隠さずにいられますか?
ねぇこんな弱さを誰かに見せることはできますか?

スネたフリしたり
枯れたフリしたり
トゲのある花がうつむいています
ヒ・ミ・ツ隠したいけど咲いていたい
こんな初めての痛みありがとう

届けてください愛を
結ばせてください愛を
固く固く赤い糸で
触れさせてください愛に
悲しくもないのにどうして
泣きそうな私がいるんだろう

ねぇ毎日綴る想いをいつか受け取ってくれますか
えっとね今日目が合ったこととか何気ないいつもの笑顔とか

髪型を変えたり
大きく見せちゃったり
無理な願掛けしながら見つめたり
ヒ・ミ・ツ守りたい二人の約束
ほんの些細なことでも嬉しくて

言わせてください“好き”を
とめどなく溢れる“好き”を
いつもいつも探してる
慰めてくださいなんて
そんなに弱くもないのに
甘えたい私がいるんです

一緒に植えた花たちが
季節の終わりを告げていく
君と会えなくなった時は

また花を

届けてください愛を
結ばせてください愛を
固く固く赤い糸で
触れさせてください愛に
悲しくもないのにどうして
泣きそうな私がいるんだろう

一度だけ言えたあの日も
ずっと言えず終わる今日も
Ah 君で良かったな
初めての恋をありがとう
初めての“好き”をありがとう
今年も沢山の花たちを
君の大好きな花たちを

INDONESIA:

Hei, dapatkah kau hidup tanpa menyembunyikan perasaan seperti itu?
Hei, dapatkah kau memperlihatkan kelemahan itu kepada orang lain?

Berpura-pura menjadi pengecut
Berpura-pura menjadi lemah
Bunga yang berduri itu terlihat begitu indah
Menyimpankan ra.ha.sia namun juga ingin mekar
Terima kasih atas rasa sakit yang pertama kali

Sampaikanlah cintaku
Hubungkanlah cintaku
Pada benang merah dengan begitu erat
Sentuhlah aku dengan cinta
Meski tak menyedihkan, entah kenapa
Ada diriku yang seolah ingin menangis

Hei, apakah suatu saat kau dapat menerima perasaanku setiap harinya?
Um, misalnya saat mata kita bertemu ataupun senyumku seperti biasanya?

Kau mengubah gaya rambutmu
Tampil dengan lebih dewasa
Aku memandangmu sambil berharap yang tak mungkin
Ingin menjaga ra.ha.sia pada janji kita berdua
Hal yang begitu sederhana itu membuatku bahagia

Kumohon katakanlah "suka"
"Suka" yang meluap tiada akhir
Aku selalu, selalu mencarimu
Kumohon tenangkanlah diriku
Meskipun aku tak selemah itu
Aku juga ingin dimanja olehmu

Bunga yang kita tanam bersama
Mengatakan akhir dari musim ini
Yaitu saat tak dapat bertemu denganmu

Sekali lagi, bunga itu

Sampaikanlah cintaku
Hubungkanlah cintaku
Pada benang merah dengan begitu erat
Sentuhlah aku dengan cinta
Meski tak menyedihkan, entah kenapa
Ada diriku yang seolah ingin menangis

Ingin kuucapkan sekali lagi di hari itu
Selalu tak bisa kuucapkan di hari ini
Ah, aku bahagia karenamu
Terima kasih atas cinta yang pertama kali
Terima kasih atas "suka" yang pertama kali
Tahun ini ada begitu banyak bunga
Bunga-bunga yang sangat kaucintai

3 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer